ВСПАХИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вспахивать | plough |
ВСПАХИВАТЬ - больше примеров перевода
ВСПАХИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И начну вспахивать землю, как только заполучу плуг. | I'll start breaking sod, soon as I get that plow. |
Хорошо. Как надо вспахивать кукурузу? | Well, then how could you plow under your major crop? |
Но если землю надо вспахивать, то, наверное, местные жители должны знать об этом? | Well, if it should have been sown surely the people here would be the first to know. |
Это чтобы помочь фермерам в Камбодже вспахивать их поля и добывать молоко для их детей. | It's to help Cambodian farmers plough their fields and provide milk for their children. and provide milk for their children. Well, that is so much more imaginative |
Джеб не может вспахивать плуг. | And Jeb can't work the plow. |
Вспахивать свои земли, ходить весь день без рубашки. | Right. You know, plowing my own acres. Going around shirtless all day. |
- Вы говорите нам не вспахивать? | Are you telling us not to plough? . |
Не вспахивать - это достаточно радикальная идея для любого фермера. | Not ploughing is a pretty radical idea for any farmer. |
Ты должен вспахивать поле. | What are you doing? You're supposed to be out plowing the field. |
Каждое поле должно быть очищено от камней прежде чем его вспахивать. | Every field must be cleared of stones before it's tilled. |
Но ты тратишь столько времени на разговоры когда уж должен их вспахивать. | But you waste so much time talking to them when you should be plowing them. |
Ну, в действительности это не должно работать, вся эта мощь на передних колёсах должна просто вспахивать прямые на поворотах и жечь резину. | Now, on paper, this really ought not to work, all that power in the front wheels should just make it plough straight on in the corners and consume its own tyres. |
Лоис, может ты уже не юная кобылка, какой была когда я встретил тебя. однако ты по прежнему моя надёжная пахотная лошадь которая каждый день со мной тащит плуг, помогает вспахивать землю, и даёт мужу отвесить ей порцию шлепков сейчас и потом. | Lois, you may not be the young filly you were when I met you, but you're still my reliable old plow horse who's there each day to pull the plow, to help around the barn, |
Я вижу, вас задело вспахивать ниву обучения. я так же понимаю, что тебе сложно быть в социуме. | I see you've hitched your horse to a teaching post, and I also understand it's difficult for you to be social. |
Я чуть было не отправил его вспахивать мои поля лицом его жены. | I... almost set him to work ploughing my fields with his wife's face. |