ВСПЫЛИТЬ ← |
→ ВСПЫЛЬЧИВЫЙ |
ВСПЫЛЬЧИВОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вспыльчивость | temper |
Вспыльчивость это | Temper's a |
Вспыльчивость это | Temper's a sign |
Вспыльчивость это | Temper's a sign of |
Вспыльчивость это слабость | Temper's a sign of weakness |
ВСПЫЛЬЧИВОСТЬ - больше примеров перевода
ВСПЫЛЬЧИВОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы уж простите мне мою старческую вспыльчивость. | You must forgive an old man 's testiness. |
Мой клиент был пьян. У него есть приводы за вспыльчивость. | My client was drunk, and he has a history of impulsiveness. |
Вспыльчивость это слабость. | Temper's a sign of weakness. |
- Это была просто вспыльчивость. | This bloke says... - It was just nastiness. |
Да я думала, что "тьма" это, в худшем случае, "депрессия" или "вспыльчивость". | you know what, I figured dark meant "Moody" or "Bipolarise," worst. |
Но для других состояний- таких как вспыльчивость и психозы вам возможно не нужно применять ТГК. | But for other conditions like inflammation or psychosis, you wouldn't want, probably, any THC at all. |
Показать вам его вспыльчивость? | Let me show you! |
Мы перестали заниматься сексом из-за твоей импотенции и твоя вспыльчивость, я не могла больше этого выносить. | We'd stopped having sex when your impotence problem, and your temper, became too much for me to handle. |
Головные боли, утомляемость, вспыльчивость. можно отнести на счет инъекции. | The headaches, the tiredness, the short temper... you can chalk that up to the injections. |
Его вспыльчивость всегда перевешивает. Знаете, я думаю, что он пытается, стоит ему сделать шаг вперед, он теряет спокойствие и губит себя. | You know, I think he tries, but for every step forward he takes, something makes him lose his cool, and he self-destructs. |
Его вспыльчивость, ссоры, желание выставить тебя из дома. | His temper, the fighting, his wanting you to move out. |
Да, ну, а мне следовало сдержать мою вспыльчивость. | Yeah, well, I shouldn't have lost my temper. |
Мы все знаем вспыльчивость твоего брата. | We all know your brother had a temper. |
Невнимательность, вспыльчивость. | Uh, distracted, short-tempered. |
Так трудно сдерживать его вспыльчивость. | So hard to control that temper of his. |