ВСТРЕВОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
встревожить | alarm |
встревожить Вас | alarm you |
его встревожить | alarm him |
ВСТРЕВОЖИТЬ - больше примеров перевода
ВСТРЕВОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура. | As I said before, Colonel Ehrhardt... the only one that has to worry about all this is the lady's husband. That great Polish actor, Joseph Tura. |
Я не хотел вас встревожить. | I didn't mean to alarm you. |
Я не хотел вас встревожить. | And anyway, we won't be here talking about it for all eternity. |
ѕри малейшем намеке на опасность они полностью затемн€ютс€, тем самым не дава€ ¬ам увидеть ничего, что могло бы ¬ас встревожить. | "At the first hint of trouble, they turn black "and thus prevent you from seeing anything that might alarm you. " |
Несомненно, только это совпадение и задело меня; ведь сам по себе этот звук, смешавшийся с хлопаньем ставен и обычным шумом бури, отнюдь не мог меня заинтересовать или встревожить. | It was beyond doubt the coincidence alone for, amid the rattling of the window frames and the noises of the increasing storm, the sound had nothing which should have interested or disturbed me. |
Очень умело он использовал звучание ударных инструментов в этом произведении. Чтобы скрыть любой звук, который мог бы встревожить его жену. | Cunningly, he uses the cannon found in the music, to mask any sound that would have alerted his wife. |
Боюсь тебя встревожить. | But I'm afraid of alarming you. |
Если причина разрушения станции в саботаже или атаке, мы не хотим встревожить нашего врага и спровоцировать его ускорить события, которых мы стремимся избежать | Do it quietly. If the destruction of the station is the result of an attack or sabotage we don't want to alarm our enemy and make him trigger events we're trying to avoid. |
Мы должны были держать это в тайне, чтобы не встревожить других ученых. | - We had to keep it quiet so as not to alarm the other scientists. |
Спите без сновидений. Боюсь, они могут встревожить вас. | Don't have dreams I worry that it might trouble you |
Местные власти были уведомлены, но мы не хотим ничего сделать, чтобы встревожить Осирис. | - Local authorities have been "notified". But we don't want to do anything to alert Osiris. |
Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого. | I know that I cannot alarm you even should I wish it. |
Что может быть такого, что могло тебя встревожить? | What do you possibly have to be worried about? |
Я понимаю, что все это не могло не встревожить вас. | I understand that you'd be alarmed by all this. |
Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу. | I don't mean to alarm you, but I think that you might want to see a doctor. |