ВСЯКИЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВСЯКИЙ


Перевод:


1. прил. (любой) any; (каждый) every

во всякое время — at any time

всякий раз — every time, each time

без всякой жалости — mercilessly, ruthlessly, without any pity

без всякого сомнения — beyond any doubt

2. прил. (разный) all sorts of

3. как сущ. м. (любой человек) anyone; (каждый человек) everyone

4. как сущ. с. anything

всякое бывает — anything is possible

во всяком случае — in any case, anyhow, anyway, at any rate

на всякий случай — to make sure; just in case; (как бы чего не вышло) to be on the safe side

на всякий случай я его спрошу — I'll ask him just to make sure

возьми зонтик на всякий случай — take an umbrella to be on the safe side


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВСЯК

ВСЯКО




ВСЯКИЙ перевод и примеры


ВСЯКИЙПеревод и примеры использования - фразы
в трусы всякий раз какspray his shorts whenever
в трусы всякий раз как яspray his shorts whenever I
в трусы всякий раз как я привожуspray his shorts whenever I bring
в трусы всякий раз как я привожуspray his shorts whenever I bring a
влюбл*юсь всякий раз, когдаfall in love whenever
влюбл*юсь всякий раз, когдаfalling in love whenever
влюбл*юсь всякий раз, когда яfalling in love whenever I
влюбл*юсь всякий раз, когда я вижуfalling in love whenever I see
войскам, что всякийhost, that he
войскам, что всякийhost, that he which
войскам, что всякийhost, that he which hath
войскам, что всякийmy host, that he
войскам, что всякийmy host, that he which
войскам, что всякийmy host, that he which hath
войскам, что всякийthrough my host, that he

ВСЯКИЙ - больше примеров перевода

ВСЯКИЙПеревод и примеры использования - предложения
4. напоминает правительствам о том, что безнаказанность в связи с насильственными исчезновениями способствует сохранению этого явления и представляет собой одно из препятствий для выяснения их случаев, и в этой связи напоминает им также о необходимости обеспечения того, чтобы их компетентные органы при всех обстоятельствах проводили своевременные и беспристрастные расследования всякий раз, когда имеются основания полагать, что на территории, находящейся под их юрисдикцией, имело место насильственное исчезновение, и чтобы в случае подтверждения фактов виновные подвергались судебному преследованию;4. Reminds Governments that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations, and in this respect also reminds them of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances in which there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted;
4. напоминает правительствам о том, что безнаказанность в связи с насильственными исчезновениями способствует сохранению этого явления и представляет собой одно из препятствий для выяснения случаев таких изчезновений, и в этой связи напоминает им также о необходимости обеспечения того, чтобы их компетентные органы при всех обстоятельствах проводили своевременные и беспристрастные расследования всякий раз, когда имеются основания полагать, что на территории, находящейся под их юрисдикцией, имело место насильственное исчезновение, и чтобы в случае подтверждения фактов виновные подвергались судебному преследованию;4. Reminds Governments that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations, and in this respect also reminds them of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances in which there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted;
4. напоминает правительствам о том, что безнаказанность в связи с насильственными исчезновениями способствует сохранению этого явления и представляет собой одно из препятствий для выяснения случаев таких исчезновений, и в этой связи напоминает им также о необходимости обеспечения того, чтобы их компетентные органы при всех обстоятельствах проводили безотлагательные и беспристрастные расследования всякий раз, когда имеются основания полагать, что на территории, находящейся под их юрисдикцией, имело место насильственное исчезновение, и чтобы в случае подтверждения фактов виновные подвергались судебному преследованию;4. Reminds Governments that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations, and in this respect also reminds them of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances in which there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted;
g) «автоматизированная система сообщений» означает компьютерную программу или электронные или другие автоматизированные средства, используемые для инициирования какой-либо операции или ответа на сообщения данных или действия, полностью или частично, без просмотра или вмешательства со стороны какого-либо физического лица всякий раз, когда этой системой инициируется какая-либо операция или готовится какой-либо ответ;(g) "Automated message system" means a computer program or an electronic or other automated means used to initiate an action or respond to data messages or performances in whole or in part, without review or intervention by a natural person each time an action is initiated or a response is generated by the system;
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.But every once in a while, things do go the right way.
Ты не можешь строчить мне всякий раз, как расстроишься, Эдди.You can't text me a thousand times every time you're upset, Eddie.
- Только кучу бумаг и всякий мусор.- Just a lot of paper and junk.
- Всякий раз, как я тебе его излагаю, ты приходишь в бешенство.- Every time I tell you, it goes haywire.
Всякий раз, когда он уходит в город, превращается в идиота.Any town we come to, he has to make a splash.
Всякий раз, когда я натыкался на хорошую историю, я прибегал с ней к тебе, разве не так?Anytime I ran across a good story, I came running to you with it.
Всякий кто это говорит - лжец!Anybody that says that is a liar!
А эти ребята здесь на всякий случай.These boys are just here in case.
Всякий кто чувствует что он является носителем лучшей крови... и осознанно использует это для достижения власти... никогда не отступится от этого курса!Whoever feels that he is the carrier of the best blood... and knowingly uses it to attain the leadership... will never relinquish it!
Я на всякий случай вынул обойму, и это был весьма мудрый поступок.- I took the precaution of removing the pellets. Which I thought was clever.
Вы должны были знать, господа, что здесь соберется всякий сброд.What does it look like? ! Gentlemen, you must have been aware that all the riffraff would meet here!


Перевод слов, содержащих ВСЯКИЙ, с русского языка на английский язык


Перевод ВСЯКИЙ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

всякий



Перевод:

- omnis; quilibet; quisque; quivis; quicumque; unusquisque; quisquis; nullus non; nemo non;

• всякое начало трудно - omne initium difficile est;

• всякий кто - quicumque; quisquis;

• без всякого сомнения - sine ullo dubio;

• во всяком случае - saltem; utique;

• во всяком случае встречается близ села - utique circa pagum obvenit;

• всякая всячина - satura;

• всякий раз как - quotiescumque;

Русско-армянский словарь

всякий



Перевод:

{A}

ամեն

յւրաքանչյւր

Русско-белорусский словарь 1

всякий



Перевод:

мест. усякі

(всяческий, разный) усялякі

(каждый) кожны

во всяком случае — ва ўсякім разе

на всякий случай — на ўсякі выпадак

Русско-белорусский словарь 2

всякий



Перевод:

абы-хто; кожны; розны; усякі; усялякі

Русско-болгарский словарь

всякий



Перевод:

всеки

Русско-новогреческий словарь

всякий



Перевод:

всяк||ий

мест.

1. (каждый, любой) καθένας, ὁποιοσδήποτε, πᾶς Εκαστος:

во \~ое время σ'όποιαδήποτε ὠρα· \~ раз, как... κάθε φορά πού..., ὁσάκις...· \~ими путями παντοιοτρόπως, μ'ὅλα τά μέσα· на \~ случай γιά κάθε ἐνδεχόμενο, γιά καλό καί γιά κακό· во\~ом случае ἐν πάση περιπτώσει·

2. (разный) κάθε είδους, διάφορος, λογής-λογής:

\~ого рода κάθε λογῆς· ◊ без \~ой жалости χωρίς κανένα οίκτο.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

всякий



Перевод:

всякий καθένας, κάθε \~ раз κάθε φορά во \~ое время όποτε θέλετε, οποτεδήποτε ◇ во \~ом случае πάντως, όπως και να'ναι на \~ случай για κάθε περίπτωση, για κάθε ενδεχόμενο
Русско-шведский словарь

всякий



Перевод:

{²var'e:viga}

1. vareviga

Русско-венгерский словарь

всякий



Перевод:

mindenki

Русско-казахский словарь

всякий



Перевод:

-ая, -ое мест.1. (каждый) әркім, кім көрінген;- всякий раз одно и то же әр жолы баяғы бірқалып;2. в знач. сущ. әркім;- әрбір кісі;- всякий может это сделать мұны әркім істей алады;3. (разный) әр түрлі;- всякие книги әр түрлі кітаптар;4. (с предлогом "без") ешбір, ешқандай;- без всякой жалости ешбір аяусыз;во всяком случае қандай жағдайда болса да;- на всякий случай керек болған жағдайда;- всякая всячина түрлі нәрселер
Русско-киргизский словарь

всякий



Перевод:

всякий, ­ая, -ое

мест. опред.

1. (каждый) ар (ар дайым, ар качан ж.б.);

всякий раз одно и то же ар дайым бир эле нерсе;

2. в знач. сущ. м. ар ким;

всякий может это сделать муну ким болсо эле иштей алат, муну ар ким эле иштей алат;

3. (разный) ар кандай, ар түрдүү;

всякие книги ар кандай китептер;

4. в знач. сущ. ср. түрдүүчө;

всякое бывает разг. түрдүүчө боло берет, ар түрдүү боло берет;

5. с предлогом "без" эч кандай;

без всякого сомнения эч кандай күнөмсүз;

без всякой жалости эч кандай ырайымсыз;

во всяком случае кандай болсо да;

на всякий случай керек боло калса, керек болор деп.

Большой русско-французский словарь

всякий



Перевод:

1) (каждый, любой) chaque, tout

во всякое время — à tout moment

всякий раз одно и то же — c'est chaque fois la même chose

2) (разный) toute(s) sorte(s) de

всякий хлам — toute sorte de bataclan (fam)

3) в знач. сущ. разг. chacun m

всякий может это сделать — chacun peut le faire

всякое бывает — tout peut arriver; on ne sait jamais

4) (с предлогом "без")

без всякой жалости — sans aucune pitié

без всякого сомнения — sans aucun doute

••

во всяком случае — en tout cas, dans tous les cas

на всякий случай — à tout hasard (придых.), à toute éventualité

Русско-латышский словарь

всякий



Перевод:

jebkurš, ikviens, katrs, kurš katrs; visvisādi, visādi; ikkatrs, ikviens, katrs, kurš katrs, jebkurš; visāds, visvisāds, daždažāds, dažāds; jebkāds, kāds

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

всякий



Перевод:

1) (каждый) эр, эр бир

всякий раз - эр сефер

во всякое время - эр заман, эр вакъыт

2) (о людях) эр кес, эр ким

это всякому известно - буны эр кес биле

3) (разный) эр тюрлю, эр чешит

4) (без всякого) ич

без всякой жалости - ич аджымадан

без всякого сомнения - шубесиз, ич шубе ёкъ

во всяком случае - эр алда, не олса да

всякая всячина - абур-чубур

на всякий случай - эр ихтималгъа къаршы, эр алда

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

всякий



Перевод:

1) (каждый) er, er bir

всякий раз - er sefer

во всякое время - er zaman, er vaqıt

2) (о людях) er kes, er kim

это всякому известно - bunı er kes bile

3) (разный) er türlü, er çeşit

4) (без всякого) iç

без всякой жалости - iç acımadan

без всякого сомнения - şübesiz, iç şübe yoq

во всяком случае - er alda, ne olsa da

всякая всячина - abur-çubur

на всякий случай - er ihtimalğa qarşı, er alda

Русско-крымскотатарский словарь

всякий



Перевод:

мест. определит.

1) (каждый) эр, эр бир

всякий раз — эр сефер

во всякое время — эр заман, эр вакъыт

2) в знач. сущ. эр ким, эр кес

это всякому известно — буны эр кес билир

3) (разный) эр тюрлю, эр чешит

4) с предлогом без ич

без всякой жалости — ич аджымадан

без всякого сомнения — шубесиз

••

во всяком случае — эр алда, не олса да

всякая-всячина — абур-чубур

на всякий случай — эр итималгъа къаршы, эр алда

Краткий русско-испанский словарь

всякий



Перевод:

1) мест. опред. (каждый, любой) cada (uno), cualquier(a), cualesquiera, todo

во всякое время — en todo momento, en cualquier tiempo

всякий раз — cada vez

2) м. cada uno, cada cual; cada quisque (fam.)

всякому свое — a cada uno lo suyo

3) мест. опред. (всевозможный) toda clase (suerte, especie) de

всякие товары — toda clase de mercancías

4) мест. опред. (какой-либо) alguno; с предлогом "без" усиливает отрицание

без всякого сомнения — sin ninguna duda; sin duda alguna

без всякой жалости — sin piedad ninguna

без (безо) всяких прост. — sin reservas

••

во всяком случае — en todo caso

на всякий случай — por si acaso

Русско-монгольский словарь

всякий



Перевод:

аль нэгэн

Русско-польский словарь

всякий



Перевод:

Iwszystek (zaim.)IIwszystko (przysł.)IIIcałkiem (przysł.)IVcałość (f) (rzecz.)Vkażdy (zaim.)VIktokolwiek (przym.)VIIktokolwiek (zaim.)VIIIwszelaki (przym.)IXwszelki (przym.)Xwszyscy (zaim.)
Универсальный русско-польский словарь

всякий



Перевод:

Zaimek przymiotny

всякий

każdy

wszelki

jakikolwiek

Русско-польский словарь2

всякий



Перевод:

każdy;wszelki, różny;(какой-нибудь) jakikolwiek;

Русско-чувашский словарь

всякий



Перевод:

мест, определит.1. (син. каждый, любой) кашниех, такам та, кирек кам та; ато знает всякий куна такам та пӗлет2. (син. различный, всевозможный) тӗрлӗрен, темӗн тӗрлӗ; на рынке много всякого товара пасарта тӗрлӗрен тавар нумай ♦ всякий раз кашнинчех; на всякий случай сых ятне; во всяком случае епле пулсан та; всякая всячина темен те пӗр
Русско-персидский словарь

всякий



Перевод:

هر ، همه ، هر گونه ، همه نوع ؛ ( بمعناي اسم ) هيچ ، هر کس ، همه کس ، همه چيز

Русско-норвежский словарь общей лексики

всякий



Перевод:

enhver; alle slags

Русско-сербский словарь

всякий



Перевод:

вся́кий

1) сваки, ма који

2) свакојак, разни

вся́кая вся́чина — свашта

Русский-суахили словарь

всякий



Перевод:

вся́кий

kila, -о -ote;

вся́кая вся́чина — vitakataka мн.

Русско-татарский словарь

всякий



Перевод:

ая

-ое

мест.1.һәр, һәрбер, теләсә кайсы (нинди); в. человек һәр кеше 2.һәртөрле, төрле, төрле-төрле; в. книги төрле китаплар 3.бернинди, һичнинди, һичбер; отсутствие всяких желаний бернинди теләк булмау; без всяких сомнений һичшиксез 4.сущ. всякий

всяк

м һәркем, һәр кеше 5.сущ. всякое

с төрле хәл (нәрсә); рассказывают в. төрле нәрсә сөйлиләр; в. бывает төрле хәлләр була △ всякая всячина төрле (әллә, теләсә) нәрсә(ләр); во всяком случае һәрхәлдә; на в. случай ул-бу була (кирәк була) калса дип

Русско-таджикский словарь

всякий



Перевод:

всякий

ҳар, ҳар кадом, кадоме ки бошад

всякий

ҳар гуна, ҳар хел, ҳар тарз, ягон

Русско-немецкий словарь

всякий



Перевод:

1) (каждый, любой) jeder

всякий раз — jedes Mal

во всякое время — zu jeder Zeit

2) (разный) verschieden; allerlei, allerhand (всевозможный)

3) (какой бы то ни было) jeder, jeglicher

безо всякого интереса — ohne jegliches Interesse

во всяком случае — jedenfalls

на всякий случай — auf {für} alle Fälle

Русско-узбекский словарь Михайлина

всякий



Перевод:

har

Большой русско-итальянский словарь

всякий



Перевод:

мест. определит.

1) (каждый, любой) ogni, qualunque

всякий раз — ogni volta

всякий раз одно и то же — tutte le volte (succedono) le stesse cose

2) (разный) di ogni specie / tipo

всякие книги — libri di ogni sorta

3) (с предлогом "без")

без всякого сомнения — senz'ombra di dubbio, senza alcun dubbio

без(о) всяких прост. — senza riserve

4) в знач. м. ciascuno, ognuno, chiunque; chicchessia книжн.

всякий это может сделать — chiunque può farlo; per ogni evenienza

на всякий случай возьми зонт — per sicurezza prendi l'ombrello

••

всякому своё — a ciascuno il suo

на всякий случай — ad ogni buon conto; non si sa mai; per sicurezza

Русско-португальский словарь

всякий



Перевод:

мст

qualquer, todo, cada; в знч сущ м cada um, cada qual, qualquer um; (какой бы то ни было) (todo e) qualquer

- всякий раз- во всяком случае- на всякий случай

Большой русско-чешский словарь

всякий



Перевод:

všelijaký

Русско-чешский словарь

всякий



Перевод:

ledakdo, ledaskdos, ledakdos, ledaskdo, ledajaký, leckdo, lecjaký, leckdos, všelijaký, všemožný, kdekterý, každičký, každinký, každý, jakýkoli
Большой русско-украинский словарь

всякий



Перевод:

местоим.-прилаг.всякий

2020 Classes.Wiki