ВТИХОМОЛКУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВТИХОМОЛКУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Гуду и Проныра, без зазрения совести, втихомолку, занимаются рыбныи промыслом в угодьях Жюстина. | Gudule and the Weasel didn't hesitate to poach on Justin's property. |
Но ребята... втихомолку. Вы же понимаете, мое положение. | Oh, but boys use a little discretion, eh? |
И ради всего святого, мой друг, сделай так, чтобы по возвращении тебе бы не пришлось пробираться в город втихомолку. | And for heaven's sake, my young friend... try and see to it that you don't have to sneak back again. |
Исподтишка, втихомолку я ничего не хочу делать. | I do not want to do things in secret! |
Ты тут втихомолку жульничаешь? | You've raised it a little bundle on the quiet, haven'tyou? It's just like $2000. |
Ему уже тринадцать, он курит, ходит на танцы фламенко и угощает меня спиртным втихомолку. | He's 13, smokes cigarettes, goes to the flamenco dancer and he gives me two shots aside. - ¡Olé! |
Сделай его снимок втихомолку! Я хоть посмотрю на него! | Take a picture in secret. |
И мне нужно, чтобы всё было обставлено как надо... Никаких там венчаний втихомолку. | But I don't want to marry her without doing the thing properly nothing hole in the corner. |
Всё это было очень похоже на "венчание втихомолку", но только через несколько лет я узнал, что там в действительности произошло. | It sounded like a hole in the corner affair but it was not for several years that I heard the full story. |
Я втихомолку сделала запись. | I secretly recorded it. |
Конечно, свадьбы мы не справим втихомолку, но можем объявить сегодня же помолвку! | There's only one excuse for it. If it was done not out of stupid revenge, but... in the public interest. |
Один из первых моментов в их повестке дня состоял в указании значения важности и необходимости выполнения этого плана "втихомолку". | One of the first items on their agenda was to stress how important - it was that their plan quote "be carried out by stealth". |
В последнее время этот инвестиционный фонд искупал втихомолку акции группы. | In recent times, this investment fund Secret redeem shares of the group |
А не заниматься поисками втихомолку. | And do not seek by stealth |
Почему ты крадешься втихомолку и все такое? | Why are you sneaking around all stealth and shit? |