ВТОРОПЯХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
второпях | a hurry |
второпях | hurry? |
второпях | in a hurry |
из Санто второпях | of Santho in a hurry |
из Санто второпях | of Santho in a hurry? |
мистеру Хайду второпях | Mr. Hyde in a hurry |
присоединиться к мистеру Хайду второпях | join Mr. Hyde in a hurry |
смотались из Санто второпях | out of Santho in a hurry |
смотались из Санто второпях | out of Santho in a hurry? |
Хайду второпях | Hyde in a hurry |
ВТОРОПЯХ - больше примеров перевода
ВТОРОПЯХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Посмотри. Знаю я, как уезжать второпях. Девчонка выскочит ни жива, ни мертва, обо всем забудет. | The girl will be shivering, she'll have forgotten everything. |
Ну, я не выполняю контракты второпях. | Well, I don't do rush contracts. |
- Видимо, уходили второпях! - Второпях? | - They must have left in a hurry. |
- Я должен был выйти второпях. | -I had to get out in a hurry. |
Пишу второпях. | I am writing this in haste. |
Готовили ее второпях. | It's already been planned. |
Может, узел с мокрым тряпьем, который второпях сунули в какой-нибудь угол. | Well maybe simply some used clothes hidden in a corner. |
Но она второпях поехала к отцу. | But she went to meet father in a hurry |
Он ушел второпях. | He went off in a hurry. |
Мне, возможно, придется присоединиться к мистеру Хайду второпях. | I may have to join Mr. Hyde in a hurry. |
Второпях он и поскользнулся. | As he hurried out, he slipped. |
Я ушёл второпях... | I left in a hurry... |
И судя по всему, второпях. | -In quite a hurry, by the look of it. |
Понимаешь, я сбежал из Челтенхема второпях, как и все остальные. | You see, I left Cheltenham in rather a hurry, like most people. |
Айра одевал меня второпях. | Ira dressed me. |