run* (d. in, into), stick* (d. in, into); (с большим усилием) drive* (d. in, into)
втыкать кол в землю — drive* a stake into the ground
ВТЫКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
втыкать иголку | stick a needle |
втыкать иголку | to stick a needle |
ВТЫКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ни в больницу, ни куда-то ещё, где в неё будут втыкать иголки. | Not to hospital, not to anywhere where she's going to be prodded and poked. |
Нож нельзя втыкать. | There's no sticking. |
Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки? | Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? |
Я бyдy втыкать иголки тебе в пальцы | I'll stick pins in your fingers |
Это ты называешь втыкать? | You call that being hip? |
Там он начал втыкать железный прут в землю, | When we reached his destination, he began to drive his iron staff into the ground. |
Мне было так больно смотреть за вами... что я начала втыкать себе иглы под ногти... чтоб унять боль в моем сердце. | And I had such pain from seeing you... that I started to pierce needles under my fingernails... to stop the pain in my heart. |
Только иголки не надо в него втыкать, чтобы обозначать наше продвижение. | I'll have to be careful Not to stick pins in it to mark my progress. |
Я заставляю мою жену втыкать туда палец как отвёртку. | I get my wife to stick her thumb right in there like a screwdriver. |
Зачем втыкать вилку? | Stick a fork what? |
Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю. | Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. |
Мужчинам полагается втыкать его в любую доступную для них дырку но у женщин всё иначе: сплошные предосторожности и обязательства и черт знает что ещё! | Men have to stick it every place they can... ... butforwomen,itisjustabout security and commitment... ... andwhateverthef*kelse ! |
Предупреждаю тебя, я натренирован втыкать это тебе в сердце. | I'm warning you, I've been highly trained to put this through your heart. |
Если ты не оставишь мою жену я каждую ночь буду втыкать в куклу булавку. | If you don't stop seeing my wife I'm sticking a pin in this every night till you leave folks alone. |
Перевод в место, где каждое утро тебе будут втыкать иглу в задницу отчего на твоём лице образуется тупая ухмылка, которая останется до конца твоих дней на Земле. | A trip to a place where they'll stick a needle in your ass every morning, which may or may not leave you with a stupid grin on your face... for the rest of your days here on Earth. |