ВШИРЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВШИРЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"и распластаться вдаль и вширь," Far and wide, like the joys of spring, "подобно весеннему веселью позволь сорвать с себя оковы сердца," let me burst the heart's narrow cage "сломать унылую темницу души и тела," break down the stonewalls of self and the cheerless prison of the mind | Far and wide, like the joys of spring, let me burst the heart's narrow cage reak down the stonewalls of self and the cheerless prison of the mind |
- Страна раскинулась вширь и вдаль. | Land spreading out so far and wide. |
Нам пора расти вширь. | We gotta expand. |
Отец громадный вширь... Мамаша высоченная... | The father is wide and fat, and the mother is long and tall. |
Как будто растешь изнутри, всё вширь, всё настежь. Словно отпираются новые двери. | The feeling that you are growing bigger and bigger inside, and deep and unknown chambers open up. |
Весть о Чудном # Несите вдаль и вширь | ♪ Proclaim the holy birth ♪ |
Казалось, что твое лицо растянулось вширь. | It was like your face expanding sideways. |
Вчера утром, когда нам объявили о смерти короля, она отозвалась глубокой и страшной болью в наших сердцах, которая растеклась вширь и вглубь, | When the death of the King was announced to us yesterday morning, there struck a deep and somber note in our lives, which resounded far and wide, |
- Ну да, вширь. | Yeah, sideways. |
Огонь распространяется вверх и вширь, так? | And a fire burns up and out, right? |