1. (в вн.) enter (d.); (в экипаже) drive* (into)
2. (на вн.) (подниматься) go* up (d.); (в экипаже) drive* up (d.)
3. (в вн.; поселяться) move (in, into)
ВЪЕЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
въезжать | move in |
въезжать и выезжать из страны | in and out of the country |
можешь въезжать | can move in |
ВЪЕЗЖАТЬ - больше примеров перевода
ВЪЕЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Через месяц можно будет въезжать! | - You're booked, in a month you move in. |
Въезжать в страну без паспорта противозаконно. | Don't you know it's against the law to land here without a passport? |
Вам нельзя въезжать в эту страну - таков закон. | You're not allowed to land in this country and that's the law! |
Мы не можем позволить им въезжать сюда, Лорейн. | We can't let them come in here, Lorraine. |
Сюда на этом въезжать нельзя. | You can't drive that in here. |
Можешь въезжать сейчас. | So you're moving right in, okay? |
Можно будет въезжать через 2-3 недели, когда начнется заселение. | You'll have it in 15 or 20 days in the next __ |
Говорят, скоро будем въезжать. Это хорошо. | That's great! |
- Спасибо. Въезжать будем через две недели. | We're moving out in a fortnight. |
Мне нужно въезжать, меня ждут. Это не просто! | It seems there's an obliging prosecutor down there. |
Никто не может въезжать сюда. | No one can enter or leave. |
Мне бы не хотелось въезжать - а потом все менять. | I wouldn't want to move in and then have things change. |
А чего въезжать в эту лажу? | I understood your f*king joke! |
Нью-Йоркская золотая молодёжь взяла моду въезжать на своих студебеккерах в Гудзон, с портативным граммофоном на переднем сиденье . | New York's smart set has taken to driving their Studebakers into the Hudson, with a portable phonograph on the front seat. |
Что ж... можете въезжать, как будете готовы. | Well,... you can move ln when you're ready. |