1. throw* out (d.)
выбрасывать на берег (о море, волнах и т. п.) — cast* ashore (d.)
выбрасывать в окно — throw* out of the window (d.)
выбрасывать за борт — heave* overboard (d.); throw* overboard (d.), jettison (d.) (тж. перен.)
2. (выпускать, исключать) reject (d.), discard (d.)
♢ выбрасывать товар на рынок — throw* goods on the market
выбрасывать зря — waste (d.)
выбрасывать кого-л. на улицу — throw* smb. into the street
выбросить из головы — put* it out of one's head, dismiss (d.), get* rid (of)
ВЫБРАСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выбрасывать из | throw out of |
выбрасывать из | throw out of a |
выбрасывать мои | throw away my |
выбрасывать тело | dump his body |
его выбрасывать | throw it away |
его выбрасывать | throw it away? |
ее выбрасывать | throw it in |
зачем выбрасывать | why dump |
Зачем выбрасывать | Why throw |
их выбрасывать | throw them away |
меня выбрасывать | me throw |
не выбрасывать их | not to throw it |
не собираюсь выбрасывать | not gonna throw away |
не стану его выбрасывать | won't throw it away |
не твоё, чтобы выбрасывать | ain't yours to throw away |
ВЫБРАСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Выбрасывать зеро это хорошо, но 5 раз подряд это очень серьёзно! | 0! Putting it at times in 0 looks good... but 5 in a row is very serious! |
Даже специальная дыра, чтобы выбрасывать мусор. -Что тут еще? | Even a special hole to dump garbage in, and guess what else? |
Моя обязанность - защищать деньги налогоплательщиков, а не выбрасывать их. | I'm in office to protect the taxpayers' money, not to throw it away. |
Постарайтесь своевременно выбрасывать мусор. | Try and keep this thing clean for me, will you? |
Ой, не вижу, зачем выбрасывать на ветер хорошие деньги. | I couldn't see any reason for throwing away good money. |
Иначе я не стал бы выбрасывать тысячу фунтов на ваш автомобиль. | Otherwise, I should hardly feel like blowing £1 000 on your car. |
Я бы не знал, какую половину выбрасывать. | I wouldn't know which part to throw away. |
Не спешите выбрасывать стулья. | Don't throw your chairs away. |
Я выбросил и продолжаю выбрасывать свою жизнь, как глупец. Беря и ничего не давая взамен или давая недостаточно. | I go on wasting my life, like a fool taking without giving, or giving too little |
- Это так хорошо, просто жалко выбрасывать. | - It's so good, I sort of hate to tear it up. - You've got to. |
Если бы мы хоть иногда обращали внимание на цитаты, написанные на обертках шоколада, вместо того, чтобы их выбрасывать, мы бы могли избавить себя от многих иллюзий. | If we sometimes read those sayings on chocolate wrappers instead of throwing them away, we would be spared many an illusion. |
Мне что, его в окно выбрасывать потому что какой-то маленький паршивец не желает его пить? | We can't throw money out of the window like that For a tantrum! 400 lire! |
Я купил сразу 60 маек и 80 дешевых трусов, которые я собирался выбрасывать после использования. | I bought 60 undershirts a few at a time. 80 pairs of cheap shorts, which I'd throw away after wearing. |
Выбрасывать Божью милость - это смертельный грех. | - Don't throw the grace of God. |
Может быть... но если мы согласимся, что Доктор и его друзья смогу, то какой смысл выбрасывать их с корабл*? | Perhaps, but if we were to agree that the Doctor and his fiends could, what is the value in expelling them from the spaceship? |