1. look out
выглядывать из окна — look out of the window
2. (показываться) peep out, emerge
выглядывать из-за чего-л. — peep out though smth., emerge from behind smth.
ВЫГЛЯДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫГЛЯДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко. | Take a room on the top floor and you can wave from your window. |
И даже не выглядывать в окно. | Not even to look out the window. |
Не выглядывать - что там происходит на краю мира. Сидеть в уютной комнате, завесив окна розовым шелком. | Without ever exploring what lies at the end of the world- -you cover your windows with pink curtains - and then you die. |
Предположительно, будет тепло, но я советую иногда выглядывать в окно. | Bundle up warm, but you can leave your galoshes at home. |
Я стараюсь не особо часто выглядывать в окно Дэни. | I try not to look out my window much. |
Я стараюсь выглядывать за углы, поэтому не слишком сильно получаю по заднице | I'm trying to see around corners so I don't get bit in the ass. |
Ага, ты можешь меня поблагодарить, если будешь держать свою голову между коленей и не выглядывать в окна, лады? | You can thank me by keeping your head down... - and staying away from windows, okay? - Got it. |
Больше мне не придётся выглядывать на улицу! | I never have to look out the window again. |
И в окно лучше не выглядывать. | Don't even look out your windows. |
Ответ девушки, которая хочет куда-то пойти, напиться упасть в кровать с мужчиной, который ее не любит вернуться завтра на работу и отвечать на звонки следующие 20 лет или до тех пор, пока нелегкая жизнь сломит ее и "Мода" не будет так любезна позволить ее остервеневшему лицу выглядывать из-за стойки в приемной. | That sounds like a girl who wants to go out, get drunk, fall in bed with a man who doesn't love her, come back here tomorrow and answer phones for the next 20 years. Or at least until the hard living catches up to her and Mode wouldn't dare let that grizzled face out from behind a cubicle! |
Будешь выглядывать из этого окна. | Gonna look out of that window. |
Надеюсь, из других мест они не будут выглядывать. | They're not going to be peeping out of anywhere else are they? |
*Выглядывать из окна* | * Looking out of the window * |
Нет, это трусики "Тонг". Они и должны так выглядывать. | Actually, that's a thong and it's showing on purpose. |
Небольшая часть должна торчать из палатки, потому что мне нужно выглядывать и как-то открывать капот. поэтому я замаскировал его намазав клеем и посыпав песком из самого сердца пустыни. | A small portion has to poke out from the tent because I need to see out, and open the bonnet at some point probably, so I've disguised it by putting glue on it and covering it in sand |