ВЫГЛЯДЫВАТЬ ← |
→ ВЫГНАТЬ |
ВЫГЛЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выглянуть в окно | look out the window |
выглянуть на улицу | look outside |
выглянуть на улицу | you look outside |
выглянуть наружу | look outside |
не хочет выглянуть | want to come out and |
не хочет выглянуть | want to come out and play |
хочет выглянуть | want to come out |
ВЫГЛЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чтобы убедиться, достаточно выглянуть в окно. | Just look out of the window and there it is. |
Надо будет выглянуть в коридор. | We can see to get out into the hall. |
Еще вздумает выглянуть в окно. | He might look out the window. |
Я хочу понять, как старик, который волочит ногу после приступа, мог всего за пятнадцать секунд дойти до дверей и выглянуть наружу. | No, but I'd like to know if an old man who drags one foot cos he had a stroke can get from his bedroom to his front door in 15 seconds. |
Я из-за тебя стыжусь в окно выглянуть! | What nerve! With you here, I'm ashamed to show my face. |
Затем вы тоже должны были выглянуть и увидеть меня. | Then you'd be bound to look out and see me. |
Редко же вам удается выглянуть. | You don't show yourself much. |
Чтобы совершить путешествие... нужно просто выглянуть в окно. | The most beautiful journeys... are taken through the window. |
Я хочу выглянуть во двор. | I'd like to look outside. |
Если выглянуть в окно, то видно, что идёт ливень. | Keeping an eye out the window, we have the showers - |
У меня не хватило духу выглянуть. | I didn't have the nerve to look outside. |
Хочешь выглянуть? | Do you want to know? |
Если выглянуть из окна, можно увидеть часы на церкви. | If I lean right out, I can just see the church clock. |
Если выглянуть из этого окна, можно проверить это. | Eh bien. If one leans out of this window, one can readily confirm this fact. |
Стоит выглянуть в окно штаб-квартиры Звездного Флота, и ты увидишь... райские кущи. | Out of the windows of Starfleet headquarters is paradise. |