line of business, line; (перен.) role
актёр на разные амплуа — versatile actor
амплуа первого любовника, резонёра — the role / part of the jeune premier, of the moralizer
какое амплуа у этого актёра? — what kind of parts does that actor play?
АМПЛИФИКАЦИЯ ← |
→ АМПУЛА |
АМПЛУА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АМПЛУА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дикс в своем амплуа. | There goes Dix again. |
Это ведь ваше амплуа? | So this is your profession, isn't it? |
Даже бы представить себя не смог в таком амплуа. | I'd never have imagined that. |
Моё амплуа - гуляка. | I play the part ofthe bon vivant. |
Роль парня, страдающего от одиночества - не твоё амплуа, понял? ! | Pulling that "I'm a cool, suffering loner" act, right? |
У тебя такое амплуа? | Typecasting? |
Это ее амплуа. | Right up Trixie's street. |
Трагедия не ваше амплуа! | You are a tragedy queen! |
А насколько я знаю тебя, ну, или мне кажется, что знаю, и Давида знаю как минимум не хуже, роли предательниц - не твоё амплуа. | And as I know you, at least I think I know you, and David even better, almost, I know there's no treachery written into your scripts. |
Ты должна сохранить свое амплуа. Поэтому не стоит чрезмерно обнажаться. | We have to make sure you don't get pigeon-holed now... which is why I think you shouldn't show your tits anymore. |
Малышка Клиторис — не мое амплуа. | - I'm Alcock. Little Clytoris is beyond my range. |
Вообще-то я в другом амплуа работаю, но к чему упускать шанс развить драматические задатки. | It's not normally what I do, but I really got a chance to flex my dramatic muscle. |
В каком амплуа ты хотел бы играть? | Out of curiosity, what position do you wanna play? |
"Чистильщик" - хорошее амплуа. | Sweeper's a nice position. |
Такие фантазии - не мое амплуа. | Such dreamy stuff is not my piece of cake. |