ВЫГОДА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВЫГОДА


Перевод:


ж.

advantage, benefit; (прибыль) gain, profit; (интерес) interest

извлечь выгоду (из) — benefit (by), derive benefit (from)

это даёт много выгод — it has many advantages; it pays разг.

к общей выгоде — for the public interest

в этом нет никакой выгоды — nothing is gained by it


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВЫГОВОРИТЬСЯ

ВЫГОДНО




ВЫГОДА перевод и примеры


ВЫГОДАПеревод и примеры использования - фразы
А ваша выгодаAnd what's in it for
А ваша выгодаAnd what's in it for you
ваша выгодаs in it for you?
взаимная выгодаa win-win
взаимная выгодаmutual benefit
выгодаbenefit
выгодаprofit
выгода намpurchase can we get
выгода нам отpurchase can we get with
двойная выгодаwin-win
ей от этого выгодаshe get out of it
ей от этого выгодаshe get out of it?
интересует только собственная выгодаin it for yourself
интересует только собственная выгодаre in it for yourself
интересует только собственная выгода, какin it for yourself like

ВЫГОДА - больше примеров перевода

ВЫГОДАПеревод и примеры использования - предложения
2. подчеркивает, что принципы и подходы, определяющие такое партнерство и механизмы, должны строиться на прочном фундаменте целей и принципов Организации Объединенных Наций, закрепленных в ее Уставе, и призывает систему Организации Объединенных Наций продолжать придерживаться общего подхода к партнерству, который, без ущерба для гибкости партнерских соглашений, включает следующие принципы: наличие общей цели, транспарентность, недопущение предоставления несправедливых привилегий любому партнеру Организации Объединенных Наций, взаимная выгода и взаимное уважение, подотчетность, соблюдение принятых в Организации Объединенных Наций правил, стремление к сбалансированному представительству соответствующих партнеров из развитых и развивающихся стран и стран с переходной экономикой и сохранение независимости и нейтралитета системы Организации Объединенных Наций в целом и ее учреждений в частности;2. Stresses that the principles and approaches that govern such partnerships and arrangements should be built on the firm foundation of United Nations purposes and principles, as set out in the Charter, and invites the United Nations system to continue to adhere to a common approach to partnership which, without imposing undue rigidity in partnership agreements, includes the following principles: common purpose, transparency, bestowing no unfair advantages upon any partner of the United Nations, mutual benefit and mutual respect, accountability, respect for the modalities of the United Nations, striving for balanced representation of relevant partners from developed and developing countries and countries with economies in transition, and not compromising the independence and neutrality of the United Nations system in general and the agencies in particular;
2. подчеркивает, что принципы и подходы, определяющие такое партнерство, должны строиться на прочном фундаменте целей и принципов Организации Объединенных Наций, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, и призывает систему Организации Объединенных Наций продолжать придерживаться общего и системного подхода к партнерству, который, без ущерба для гибкости партнерских соглашений, включает следующие принципы: наличие общей цели, транспарентность, недопущение предоставления несправедливых привилегий какому-либо партнеру Организации Объединенных Наций, взаимная выгода и взаимное уважение, подотчетность, соблюдение принятых в Организации Объединенных Наций правил, стремление к сбалансированному представительству соответствующих партнеров из развитых и развивающихся стран и стран с переходной экономикой, сбалансированное секторальное и географическое представительство и сохранение независимости и нейтралитета системы Организации Объединенных Наций в целом и ее учреждений в частности;2. Stresses that the principles and approaches that govern such partnerships should be built on the firm foundation of United Nations purposes and principles, as set out in the Charter of the United Nations, and invites the United Nations system to continue to adhere to a common and systematic approach to partnership which, without imposing undue rigidity in partnership agreements, includes the following principles: common purpose, transparency, bestowing no unfair advantages upon any partner of the United Nations, mutual benefit and mutual respect, accountability, respect for the modalities of the United Nations, striving for balanced representation of relevant partners from developed and developing countries and countries with economies in transition, sectoral and geographic balance, and not compromising the independence and neutrality of the United Nations system in general and the agencies in particular;
7. призывает систему Организации Объединенных Наций продолжать вырабатывать для тех партнерских механизмов, в которых она участвует, общий и системный подход, который предусматривает больший упор на отдачу, транспарентность, подотчетность и устойчивость без ущерба для гибкости партнерских соглашений и при должном учете следующих принципов партнерства: наличие общей цели, транспарентность, недопущение предоставления несправедливых привилегий какому-либо партнеру Организации Объединенных Наций, взаимная выгода и взаимное уважение, подотчетность, соблюдение принятых в Организации Объединенных Наций правил, стремление к сбалансированному представительству соответствующих партнеров из развитых и развивающихся стран и стран с переходной экономикой, сбалансированное секторальное и географическое представительство и сохранение независимости и нейтралитета системы Организации Объединенных Наций в целом и ее учреждений в частности;7. Encourages the United Nations system to continue to develop, for those partnerships in which it participates, a common and systemic approach which places greater emphasis on impact, transparency, accountability and sustainability, without imposing undue rigidity in partnership agreements, and with due consideration being given to the following partnership principles: common purpose, transparency, bestowing no unfair advantages upon any partner of the United Nations, mutual benefit and mutual respect, accountability, respect for the modalities of the United Nations, striving for balanced representation of relevant partners from developed and developing countries and countries with economies in transition, sectoral and geographic balance, and not compromising the independence and neutrality of the United Nations system in general and the agencies in particular;
8. рекомендует системе Организации Объединенных Наций продолжать вырабатывать для тех партнерских механизмов, в которых она участвует, общий и системный подход, который предусматривает больший упор на отдачу, транспарентность, подотчетность и устойчивость без неоправданного ограничения гибкости партнерских соглашений и при должном учете следующих принципов партнерства: наличие общей цели, транспарентность, недопущение предоставления несправедливых привилегий какому-либо партнеру Организации Объединенных Наций, взаимная выгода и взаимное уважение, подотчетность, соблюдение принятых в Организации Объединенных Наций правил, стремление к сбалансированному представительству соответствующих партнеров из развитых и развивающихся стран и стран с переходной экономикой, сбалансированное секторальное и географическое представительство и сохранение независимости и нейтралитета Организации Объединенных Наций;8. Encourages the United Nations system to continue to develop, for those partnerships in which it participates, a common and systemic approach, which places greater emphasis on impact, transparency, accountability and sustainability, without imposing undue rigidity in partnership agreements, and with due consideration being given to the following partnership principles: common purpose, transparency, bestowing no unfair advantages upon any partner of the United Nations, mutual benefit and mutual respect, accountability, respect for the modalities of the United Nations, striving for balanced representation of relevant partners from developed and developing countries and countries with economies in transition, sectoral and geographic balance, and not compromising the independence and neutrality of the United Nations;
Что касается ФБР: этих отношений не было бы, если бы не взаимная выгода.As for using the FBI, I wouldn't be in this relationship if there wasn't a mutual benefit.
С этими собаками выходит реальная выгода.With dogs it means you can get a meal.
Нам обоим сулит большая выгода.Profits large enough for both of us!
Какова же была ваша выгода во всем этом? Я нуждалась в деньгах.And exactly what did you get out of helping him?
Какая нам выгода из того, что Антонио сидит в тюрьме?Once he's out of jail... he'll fish again and we'll be back in business, understand?
Звучит великолепно. Но какая в этом выгода тебе?It sounds great, but what's in it for you?
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности.The benefits of the drug must be weighed against its dangers'.
От жары выгода только владельцу буфета, Мансуру.Don't be greedy. Anyway, only the buffet owner would profit.
Городская площадь вымирает и тогда... вся выгода - кассовым аппаратам кафе "Мелетти", в котором, воскресным утром, важные люди, а мы были важными, самыми важными, были заполнены, как в банке сардины.The town square ceases, then, in its role as the people's living room to the great advantage of the cash registers at the Meletti Café . into which, on that Sunday morning, the important people and we were important, the most important were crammed, like a tin of sardines.
- Ну и в чем моя выгода?So where's my profit?
Признательность - это одно, а выгода - совсем другое.A favor is a favor, business is business.


Перевод слов, содержащих ВЫГОДА, с русского языка на английский язык


Перевод ВЫГОДА с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

выгода



Перевод:

- commodum; emolumentum; lucrum; usus (exiguus); utilitas; bonum; quaestus; ratio; compendium;

• из этого проистекают большие выгоды для государства - magna commoda ex ea re rei publicae veniunt;

• с чем связаны кое-какие выгоды - cui aliquid emolumenti adhaeret;

• тот, кто несет риск, должен получать и выгоду - commodum ejus esse debet cujus periculum est;

Русско-армянский словарь

выгода



Перевод:

{N}

օգւտ

Русско-белорусский словарь 1

выгода



Перевод:

выгада, -ды жен.

извлечь выгоду — атрымаць выгаду

Русско-белорусский словарь 2

выгода



Перевод:

выгада; выгода; карысць; карысьць; рахуба

Русско-новогреческий словарь

выгода



Перевод:

выгод||а

ж τό δφελος, τό κέρδος, τό συμφέρον/ τό πλεονέκτημα, ἡ ὑπεροχή (преимущество).

Русско-греческий словарь (Сальнова)

выгода



Перевод:

выгода ж το συμφέρον, το όφελος, το κέρδος
Русско-шведский словарь

выгода



Перевод:

{²b'ä:righe:t}

1. bärighet

{prof'i:t}

2. profit

Русско-венгерский словарь

выгода



Перевод:

пользаhaszon

прибыльnyereség

• előny

Русско-казахский словарь

выгода



Перевод:

пайда, олжа, табыс;- извлечь выгоду пайда табу;- взаимная выгода өзара тапқан олжа
Русско-киргизский словарь

выгода



Перевод:

ж.

пайда;

взаимная выгода эки жакка тен пайда;

извлечь выгоду пайда табуу, пайда көрүү.

Большой русско-французский словарь

выгода



Перевод:

ж.

avantage m (преимущество); profit m (прибыль)

извлечь выгоду — tirer profit, tirer avantage de qch

нет никакой выгоды — on ne gagne rien à...

на основе взаимной выгоды — sur une base d'intérêt (или d'avantage) réciproque (или mutuel)

к общей выгоде — pour le profit de tout le monde

Русско-латышский словарь

выгода



Перевод:

peļņa, labums; priekšrocība

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

выгода



Перевод:

1) кяр, файда

2) (доход) келир

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

выгода



Перевод:

1) kâr, fayda

2) (доход) kelir

Русско-крымскотатарский словарь

выгода



Перевод:

1) кяр

2) (доход) келир

Краткий русско-испанский словарь

выгода



Перевод:

ж.

ventaja f (преимущество); provecho m, utilidad f (польза); ganancia f, beneficio m, lucro m (прибыль)

извлечь выгоду (из чего-либо) — sacar ventaja (beneficio, partido) de

это дает много выгод — esto produce grandes ganancias (ventajas)

к общей выгоде — para el interés público (general)

Русско-монгольский словарь

выгода



Перевод:

ашиг тус

Русско-польский словарь

выгода



Перевод:

Idobrodziejstwo (n) (rzecz.)IIkorzyść (f) (rzecz.)IIIpożytek (m) (rzecz.)IVzaleta (f) (rzecz.)Vzysk (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

выгода



Перевод:

Rzeczownik

выгода f

korzyść f

Русско-чувашский словарь

выгода



Перевод:

сущ.жен.пайта, тупӑш, услам; продать товар с выгодой тавара тупӑшлӑ сут
Русско-персидский словарь

выгода



Перевод:

فايده ، سود ، نفع

Русско-сербский словарь

выгода



Перевод:

вы́года ж.

корист, добит, ћар

Русский-суахили словарь

выгода



Перевод:

вы́года

baraka (-), faida (-), ghanima (-), mafaa мн., manufaa мн., masilahi (мн.; -), matilaba мн., mavuno мн., nafuu (-), uchumo ед.

Русско-татарский словарь

выгода



Перевод:

ж табыш, файда

Русско-таджикский словарь

выгода



Перевод:

выгода

фоида, нафъ, суд, санфиат

выгода

бартарӣ, афзалият

Русско-немецкий словарь

выгода



Перевод:

ж.

Nutzen m (польза); Gewinn m (прибыль); Vorteil m (преимущество)

Русско-узбекский словарь Михайлина

выгода



Перевод:

bahra, foyda

Русско-итальянский экономический словарь

выгода



Перевод:

1) vantaggio

2) profitto, guadagno, interesse

извлекать выгоду — trarre vantaggio/profitto

- взаимная выгода- упущенная выгода

Русско-итальянский юридический словарь

выгода



Перевод:

beneficio, profitto, vantaggio

Большой русско-итальянский словарь

выгода



Перевод:

ж.

(польза) vantaggio m, profitto m, tornaconto m, utilita, utile m (прибыль), profitto economico

получить много выгод — ottenere molti vantaggi

с выгодой — vantaggiosamente

думать о своей выгоде — pensare al proprio tornaconto

приносить выгоду — produrre utile / guadagno

Русско-португальский словарь

выгода



Перевод:

ж

(преимущество) vantagem f; (польза) benefício m, proveito m, utilidade f; (прибыль) lucro m, ganho m

Большой русско-чешский словарь

выгода



Перевод:

výhoda

Русско-чешский словарь

выгода



Перевод:

zisk, užitek, výhoda
Большой русско-украинский словарь

выгода



Перевод:

сущ. жен. родавигода
Русско-украинский политехнический словарь

выгода



Перевод:

вигода; (польза - ещё) користь; (прибыль - ещё) зиск, -ку, пожиток, -тку

- косвенная выгода- пряма выгода


2020 Classes.Wiki