advantageous; (прибыльный) profitable; (хорошо оплачиваемый) remunerative
выгодное дело — paying business
♢ представлять в выгодном свете (вн.) — show* to the best advantage (d.), place in a good light (d.)
ВЫГОДНОСТЬ ← |
→ ВЫГОН |
ВЫГОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более выгодный | more profitable |
выгодный контракт | book deal |
ВЫГОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Предлагаю выгодный всем компромисс: ... — ...сумму, которая всех устроит. | I didn't say we want to. What I want to suggest is a compromise on both sides. A settlement for a certain sum, a part of the policy value. |
Я появлюсь в психологически выгодный момент. | I'll make my appearance at just the right moment. |
Просто надо было уделить ему внимание, поскольку он выгодный клиент. | Nothing. I just have to pay a little attention to him because he's one of the advocate's best clients. |
Выглядит, что теперь рынок выгодный для покупателя. | Well, it's a buyers' market. |
Кстати, вам нужна машина? Есть выгодный вариант. | If you want a car, that's an exceptional ride. |
Да и жених, наверно, выгодный, и подруги советуют... | Serious and reliable. |
Ну, Пол, хочу сказать, для вас это был очень выгодный вечер. | Well, Paul, I'd say this has been a pretty profitable evening for you? |
Говорит, что может перевести твои деньги на более выгодный счет. - Отчет? | He can roll your money into a higher-yield account. |
Глава восьмая, в которой Якоб встречает некоего Жана-Жака Руссо и производит с ним выгодный обмен. | Chapter eight in which Jacob will meet a certain Jean Jacques Rousseau and they will make a good deal. |
Ричард, я знаю, что она выгодный клиент... | Richard, I know she's a plum-- |
Мы получили выгодный контракт в клубе, в Нью-Йорке, на год. Неплохие бабки. | I even thought of you a couple of times. |
Не слишком выгодный обмен. Но это лучше, чем ничего. | Not much of a swap but better than nowt. |
Эй, я выгодный клиент. | I'm a paying customer. |
Ради нее я пришла к нему, на самый выгодный контракт. | I took his job offer for her. |
В смысле, это не совсем выгодный рынок для глухих мененджеров кампаний. | There's not exactly a seller's market for deaf campaign managers. |