ВЫГОРЕВШИЙ ← |
→ ВЫГОРОДИТЬ |
ВЫГОРЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫГОРЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня может выгореть выгодное дельце. | I swear I'll return it. |
- Не понимаю, как его дело может выгореть. | I cannot understand... |
Неси вина, корчмарка, румяного, как лицо твоё, дай мне выпить, грусть разогнать, сердце болит у меня, выгореть хочет... | Let me drink to drown my sorrow. My heart aches, it longs to break. Inhale deeply. |
Он должен выгореть сам.... ...до того, как обе стороны прислушаются к разуму. | It will have to burn itself out before the two sides will listen to reason. |
Прикинул что да как, и, по-моему дело может выгореть. | I put together some numbers and it's it's not impossible. |
Но, знаешь, если она согласится пойти на это, это могло бы выгореть. | But, you know if she's willing to go for it, it might work out. |
Это может выгореть. | This could work. |
Приятель, думаю, у тебя могло бы выгореть с этой мамочкой. | I think you could've hooked up some MILF action there, bud. |
Судя по начальным данным, оно уже давно должно было выгореть. | It should've burned itself out hours ago. |
Вместо того, чтобы выгореть, оно взорвётся. | Instead of burning out, It's blowing up big time. |
Это правда может выгореть. | That could really take off. |
Согласно отделу в Эльбе, машина должна была выгореть полностью... если бы не вмешалась погода. | According to the deputy in Elba, the fire would have completely consumed the car... if it hadn't been for the weather. |
Коэн постарался, может выгореть. | Cohen's doing a nice job. It could work. |
Знаешь, как говорят, лучше выгореть, чем быть мудаком. | You know what they say, it's better to burn out than be a total asshole. |
Это может выгореть. | - That could be juicy. - Uh-huh. |