ВЫДЕЛЯТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВЫДЕЛЯТЬ


Перевод:


выделить (вн.)

1. (отбирать) pick out (d.), choose* (d.), single out (d.); (предназначать) allot (d.); (намечать) ear-mark (d.)

2. воен. (об отряде и т. п.) detach (d.); (об охране и т. п.) find* (d.), provide (d.)

3. (об имуществе) apportion (d.)

4. (отличать) mark out (d.); (отмечать заслуги и т. п.) distinguish (d.)

5. полигр.:

выделять курсивом — print in italics (d.), italicize (d.)

6. физиол. secrete (d.); (тк. об отработанном веществе) excrete (d.); (о гное) discharge (d.)

7. (о жидкости) exude (d.)

8. хим. educe (d.), isolate (d.)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВЫДЕЛЫВАТЬ

ВЫДЕЛЯТЬСЯ




ВЫДЕЛЯТЬ перевод и примеры


ВЫДЕЛЯТЬПеревод и примеры использования - фразы
d) выделять( d ) To allocate
d) выделять( d ) To allocate ,
d) выделять - при( d ) To allocate , while
в необходимых случаях выделять ресурсыallocate resources , as appropriate ,
в необходимых случаях выделять ресурсыto allocate resources , as appropriate
в необходимых случаях выделять ресурсыto allocate resources , as appropriate ,
в необходимых случаях выделять ресурсы дляallocate resources , as appropriate , to
в первоочередном порядке выделятьto prioritize and deploy
в первоочередном порядке выделять ресурсыto prioritize and deploy resources
в первоочередном порядке выделять ресурсы наto prioritize and deploy resources in
вопросами прав человека, и выделятьwith human rights and to make available
вопросами прав человека, и выделять заwith human rights and to make available
Всемирная конференция по правам человека рекомендовала выделятьWorld Conference on Human Rights recommended that
выделять) To allocate
выделять) To allocate ,

ВЫДЕЛЯТЬ - больше примеров перевода

ВЫДЕЛЯТЬПеревод и примеры использования - предложения
14. просит Генерального секретаря, как это предусмотрено в программе 19 (Права человека) среднесрочного плана на период 1998-2001 годовСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят третья сессия, Дополнение № 6 (A/53/6/Rev.1)., продолжать укреплять практику обменов между Организацией Объединенных Наций и региональными межправительст-венными организациями, занимающимися вопросами прав человека, и выделять за счет средств, ассигнуемых в регулярном бюджете на техническое сотрудничество, адекватные ресурсы на деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека в поддержку региональных мероприятий;14. Requests the Secretary-General, as foreseen in programme 19 (Human rights) of the medium-term plan for the period 1998-2001,See Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 6 (A/53/6/Rev.1). to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements;
b) продолжать выделять такой дополнительный персонал, который может потребоваться для оказания помощи Специальному комитету в выполнении им его задач;(b) To continue to make available such additional staff as may be necessary to assist the Special Committee in the performance of its tasks;
4. настоятельно призывает управляющие державы принять эффективные меры для обеспечения широкого и постоянного распространения в территориях, находящихся под их управлением, информации о предоставлении государствами возможностей для получения образования и профессиональной подготовки и выделять все необходимые средства, чтобы позволить учащимся воспользоваться такими возможностями;4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers;
12. выражает свою признательность развитым странам, которые согласовали целевой показатель совокупного объема официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от их валового национального продукта и достигли этого показателя, и призывает развитые страны, которые еще не сделали этого, активизировать их усилия по достижению в кратчайшие сроки согласованного целевого показателя и, в тех случаях, когда это согласовано, выделять в рамках этого целевого показателя 0,15-0,20 процента от их валового национального продукта на помощь наименее развитым странам;12. Expresses its appreciation to the developed countries that have agreed to and have reached the target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance, and calls upon the developed countries that have not yet done so to strengthen their efforts to achieve the agreed target as soon as possible and, where agreed, within that target, to earmark 0.15 to 0.20 per cent of their gross national product for the least developed countries;
20. вновь подтверждает важность достижения договоренности в отношении взаимного обязательства заинтересованных развитых и развивающихся стран-партнеров выделять в среднем, соответственно, 20 процентов средств по линии официальной помощи в целях развития и 20 процентов средств государственного бюджета на осуществление основных социальных программ и приветствует усилия по осуществлению инициативы 20/20См. A/51/140, приложение, и A/53/684, приложение., в рамках которой особо подчеркивается, что содействие всеобщему доступу к основным социальным услугам необходимо для обеспечения устойчивого и справедливого развития и является составной частью стратегии ликвидации нищеты;20. Reaffirms the importance of agreeing on a mutual commitment of interested developed and developing country partners to allocate, on average, 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget, respectively, to basic social programmes, and welcomes the efforts made to implement the 20/20 initiative,See A/51/140, annex, and A/53/684, annex. which emphasizes that promoting access for all to basic social services is essential for sustainable and equitable development and is an integral part of the strategy for the eradication of poverty;
b) выделять - при сохранении баланса между программами по сокращению спроса и предложения - достаточные ресурсы для того, чтобы Программа имела возможность выполнить свою роль в деле реализации Плана действийРезолюция 54/132, приложение. по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотикиРезолюция S-20/3, приложение.;(b) To allocate, while keeping the balance between supply and demand reduction programmes, adequate resources to allow it to fulfil its role in the implementation of the Action PlanResolution 54/132, annex. for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction;Resolution S-20/3, annex.
8. настоятельно призывает заинтересованные правительства в сотрудничестве с межправительственными и неправительственными организациями оказывать поддержку программам, направленным на активизацию превентивных мер, в частности просветительской работы и кампаний, нацеленных на обеспечение более широкого распространения среди общественности информации об этой проблеме на национальном и местном уровнях, и выделять ресурсы для этих программ;8. Urges concerned Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels;
9. призывает заинтересованные правительства выделять ресурсы для осуществления комплексных программ лечения, реабилитации и реинтеграции в общество и общины жертв торговли, в том числе посредством курсов профессиональной подготовки, юридической помощи и медицинских услуг, а также посредством принятия мер по налаживанию сотрудничества с неправительственными организациями в целях предоставления социальной, медицинской и психологической помощи жертвам;9. Calls upon concerned Governments to allocate resources to provide comprehensive programmes designed to heal, rehabilitate and reintegrate into society and communities victims of trafficking, including through job training, legal assistance and health care, and by taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims;
13. призывает Управление Верховного комиссара в сотрудничестве с принимающими странами и в координации с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций развивать и использовать в рамках своих операций соответствующие механизмы обеспечения безопасности и выделять надлежащий объем ресурсов для целей обеспечения охраны и безопасности своего персонала и охватываемых его мандатом лиц;l3. Encourages the Office of the High Commissioner, in cooperation with host countries and in coordination with other relevant United Nations bodies, further to develop and integrate appropriate security arrangements in its operations, and to allocate adequate resources for the safety and security of its staff and the persons under its mandate;
15. предлагает государствам и соответствующим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций выделять необходимые ресурсы для реабилитации детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации и надругательств, и принимать все надлежащие меры для содействия их полному выздоровлению и социальной реинтеграции;15. Invites States and relevant United Nations bodies and agencies to allocate appropriate resources for the rehabilitation of child victims of sexual exploitation and abuse and to take all appropriate measures to promote their full recovery and social reintegration;
19. предлагает государствам, многосторонним донорам и частному сектору сотрудничать и выделять ресурсы, необходимые для скорейшей разработки новых и более эффективных технологий поиска мин и разминирования для содействия решению минной проблемы;19. Invites States, multilateral donors and the private sector to cooperate and to commit the resources necessary for the early development of new and more efficient mine-detection and mine-clearance technologies for assistance in mine action;
4. просит Генерального секретаря и далее выделять сотрудников, необходимых для выполнения обязанностей секретариата конгрессов и региональных подготовительных совещаний к конгрессам;4. Requests the Secretary-General to continue to provide the staff required to serve as secretariat for the congresses and the regional preparatory meetings for the congresses;
d) выделять - при сохранении баланса между программами по сокращению спроса и предложения - достаточные ресурсы для того, чтобы Программа имела возможность выполнить свою роль в деле реализации Плана действийРезолюция 54/132, приложение. по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотикиРезолюция S-20/3, приложение.;(d) To allocate, while keeping the balance between supply and demand reduction programmes, adequate resources to allow it to fulfil its role in the implementation of the Action PlanResolution 54/132, annex. for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction;Resolution S-20/3, annex.
19. выражает признательность тем развитым странам, которые согласились с целевым показателем общего объема официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от их валового национального продукта и достигли его, и призывает те развитые страны, которые еще не сделали этого, активизировать свои усилия по скорейшему достижению этого согласованного целевого показателя и, при наличии соответствующей договоренности, выделять в рамках этого целевого показателя 0,15-0,20 процента валового национального продукта наименее развитым странам;19. Expresses its appreciation to the developed countries that have agreed to and have reached the target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance, and calls upon the developed countries that have not yet done so to strengthen their efforts to achieve the agreed target as soon as possible and, where agreed, within that target, to earmark 0.15 to 0.20 per cent of gross national product for the least developed countries;
20. призывает международное сообщество, систему Организации Объединенных Наций, частный сектор и гражданское общество выделять необходимые финансовые ресурсы для оказания помощи национальным правительствам в их усилиях по достижению целевых показателей и ориентиров в области развития, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Международной конференции по народонаселению и развитию, двадцать третьей и двадцать четвертой специальных сессиях Генеральной Ассамблеи и других соответствующих конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций;20. Encourages the international community, the United Nations system, the private sector and civil society to provide the necessary financial resources to assist national Governments in their efforts to meet the development targets and benchmarks agreed upon at the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women, the International Conference on Population and Development, the twenty-third and twenty-fourth special sessions of the General Assembly and other relevant United Nations conferences and summits;


Перевод слов, содержащих ВЫДЕЛЯТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

выделяться


Перевод:

выделиться

1. (тв.; отличаться) be distinguished (by), be notable (for); stand* out (for)

выделяться на фоне (рд.) — stand* out against a background (of)

2. (об имущественных отношениях) take* one's share

3. (о жидкости) ooze out, exude

4. страд. к выделять


Перевод ВЫДЕЛЯТЬ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

выделять



Перевод:

{V}

արտազատել

արտաթորել

ընդգծել

ջոկել

Русско-белорусский словарь 1

выделять



Перевод:

несовер.

1) (обособлять, отбирать) вылучаць

выбіраць

2) (имущество и т.п.) выдзяляць

3) перен. (выдвигать) вылучаць

4) физиол. выдзяляць

5) хим., физ. вылучаць

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

выделять



Перевод:

выделять

выдзяляць

Русско-белорусский словарь 2

выделять



Перевод:

выдаваць; выдзяляць; вылучаць

Русско-новогреческий словарь

выделять



Перевод:

выделять

несов

1. (отбирать) διαλέγω, ξεχωρίζω, ἐκλέγω·

2. (отличать) διακρίνω, ξεχωρίζω/ ὑπογραμμίζω, σημειώνω (подчеркивать)·

3. (имущество и т. п.) παραχωρώ, (ξε)χωρίζω·

4. фи-виол. ἐκκρίνω·

5. хим. βγάζω, ἐξάγω.

Русско-шведский словарь

выделять



Перевод:

{²'a:vde:lar}

1. avdelar

en soldat avdelades att hämta vatten--один из солдат был выделен, чтобы принести воды rummet var avdelat på mitten--комната была разделена посередине

{²'a:vsön:drar}

2. avsöndrar

levern avsöndrar galla--желчь вырабатывается в печени

{²'u:tsön:drar}

3. utsöndrar

utsöndra svett--потеть

Русско-венгерский словарь

выделять



Перевод:

акцентироватьhangsúlyozni

сделать более отчетливымkihozni

• kiemelni

Русско-казахский словарь

выделять



Перевод:

несов., см. выделить
Русско-киргизский словарь

выделять



Перевод:

несов.

см. выделить.

Большой русско-французский словарь

выделять



Перевод:

1) см. выделить

2) физиол. sécréter vt

3) хим. dégager vt

выделять углекислый газ — dégager du gaz carbonique

Русско-монгольский словарь

выделять



Перевод:

гарах гоожуулах

Русско-польский словарь

выделять



Перевод:

Iuwydatniać (czas.)IIwydzielać (czas.)IIIwyłaniać (czas.)IVwyodrębniać (czas.)Vwyróżniać (czas.)VIwyznaczyć (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

выделять



Перевод:

Czasownik

выделять

wydzielać

wyodrębniać

wyróżniać

Русско-польский словарь2

выделять



Перевод:

wydzielać;

Русско-персидский словарь

выделять



Перевод:

فعل استمراري : جدا کردن ، بر گزيدن ؛ اختصاص دادن ؛ مشخص کردن ؛تراوش کردن ، ترشح کردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

выделять



Перевод:

skille ut; merke

Русско-сербский словарь

выделять



Перевод:

выделя́ть

1) оделити, одвојити, селектовати

2) издвојити, истаћи

3) одликовати

4) физиол. избацити

Русский-суахили словарь

выделять



Перевод:

выделя́ть

1) (различать) -aini, -pambanua2) (отделять, отдавать) -gawia, -pembua, -tenga, -tungua;

выделя́ть кому́-л. что-л. — -husu;выделя́ть сре́дства — -gharimia, -tenga fedha;тот, кто вы́делен — mtengwa (wa-)

3) (подчёркивать, отмечать) -taja, -teua, -tia mkazo, -tia nguvu, -tofautisha;

выделя́ть в ре́чи — -kaza

Русско-таджикский словарь

выделять



Перевод:

выделять

тақсим шудан

выделять

ҷудо карда додан, тақсим карда додан

Русско-немецкий словарь

выделять



Перевод:

см. выделить

выделяться — 1) см. выделиться 2) (на фоне чего-л.) abstechen vi; sich abheben (von D) 3) (чем) (среди кого-л.) sich auszeichnen (durch A)

Русско-итальянский экономический словарь

выделять



Перевод:

тж. выделить

1) assegnare, concedere

2) stanziare

выделять средства/фонды — stanziare fondi

- выделять ассигнования в бюджет

Русско-итальянский медицинский словарь

выделять



Перевод:

1) (напр. культуру) isolare

2) secernere

Русско-итальянский политехнический словарь

выделять



Перевод:

1) sprigionare, erogare; emettere; emanare; esalare

2) (отделять) separare; isolare; liberare

3) (наделять) assegnare

Большой русско-итальянский словарь

выделять



Перевод:

несов.

см. выделить

Большой русско-чешский словарь

выделять



Перевод:

vyčleňovat

Русско-чешский словарь

выделять



Перевод:

oddělovat, určovat, uvolňovat, přidělovat, vybírat, vyhrazovat, vyčleňovat, vydělovat, vyměšovat, vylučovat
Русско-украинский политехнический словарь

выделять



Перевод:

несов. выделять, сов. выделить

1) техн., физ. виділяти, виділити

2) матем. вилучати, вилучити

- выделяться


2020 Classes.Wiki