ВЫДУМАННЫЙ ← |
→ ВЫДУМКА |
ВЫДУМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
все это выдумать | made it all up |
выдумать | feigning |
выдумать | make up |
выдумать, преувеличить | feigning, exaggerating |
выдумать, преувеличить или | feigning, exaggerating or |
выдумать, преувеличить или | feigning, exaggerating or simply |
мог бы её выдумать | could be feigning |
мог бы её выдумать, преувеличить | could be feigning, exaggerating |
мог бы её выдумать, преувеличить или | could be feigning, exaggerating or |
мог бы её выдумать, преувеличить или | could be feigning, exaggerating or simply |
он мог бы её выдумать | he could be feigning |
он мог бы её выдумать, преувеличить | he could be feigning, exaggerating |
просто выдумать | just make up |
такое выдумать | that up |
Такое нельзя выдумать | You can't make this stuff up |
ВЫДУМАТЬ - больше примеров перевода
ВЫДУМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, я не могла это выдумать. Не могла. | No, I couldn't have dreamed it. |
Если я должен выдумать это индейское проклятие и жену с разбитым сердцем для Лео - я тоже делаю это не задумываясь! | And if I have to fancy it up with an Indian curse and a broken-hearted wife for Leo, that's all right, too! |
Сомневаюсь, что даже Фламбо смог бы такого выдумать. | I doubt if even Flambeau could have invented him. |
Она все могла бы выдумать! Одному богу известно, что ты наговорила адвокату. | God knows what she told the lawyer! |
Но не станет же он сам себя наказывать, чтобы выдумать эту историю? | I doubt he punished himself and made up this story. Who knows? |
Мне такого не выдумать. | I wouldn't know how. |
Да и вообще, ваша честь, можно ли выдумать такую историю? | After all, Your Honor, would I make up such a story? |
Да. Нравственные поговорки бывают удивительно полезны В тех случаях когда мы от себя мало что можем выдумать себе в оправдание | Moral proverbs are very useful when we can't justify themselves. |
Чтобы выдумать фразу, ты отправляешься в поездку! | To coin a phrase, you are coming for a ride! |
Мой дружочек, лишь бы избавиться от вас, я решил выдумать ее адрес. | Earlier, I have invented that address. |
Как ты могла такое выдумать? | How can you think such things? |
Он бы не смог выдумать такое. | He couldn't even make something like that up. |
Скажу вам напрямик: эту загадку с туманным горном только псих мог выдумать! | I'll tell you why... |
Я не могу поверить, что Вы могли подумать... что я могла выдумать историю вроде этой. | I can't believe you'd think... I'd actually make up a story like that. |
Девушка, способная выдумать такой трюк, достойна, стать моей спутницей жизни. | Anyone who can think up a wheeze like that is my idea of a helpmeet. |