manifest (d.); (проявлять) display (d.), show* (d.)
выказывать мужество — display courage
выказывать радость — manifest / betray joy
ВЫКАЗАТЬ ← |
→ ВЫКАЛЫВАТЬ |
ВЫКАЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫКАЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вам следует выказывать немного уважения и стучать. | You're supposed to show some respect and knock. |
Мы должны помогать ей разрушить вековые барьеры, добиться своей независимости, не стыдиться выказывать свои настоящие инстинкты и подлинные устремления. | We have to help them to break out of their chains to be independent, to follow their instinct and true aspirations |
Пока вы не будите выказывать уважение в соответствии с моей должностью, я буду вынуждена доложить на вас. | Unless you grant me the respect due to my position, I shall have no choice but to report you. |
Я хочу, чтобы ты знала это - даже несмотря на то, что твоё положение в этом доме изменилось, я намерена выказывать тебе все то уважение и привязанность, которое ты заслуживаешь. | I just want you to know that even though your station in this household has changed, I intend to show you all the respect and affection that you deserve. |
Они не хотели выказывать неуважение. | They don't mean any disrespect. |
Даже если у них остались чувства друг к другу, правилами общества триллов строго запрещено их каким-либо образом выказывать. | Even if they do harbor feelings for each other it's strictly against the rules of Trill society for them to acknowledge it in any way. |
Не хотелось бы выказывать неуважения, мистер Таппан, но, если бы все обстояло так, как Вы говорите, я бы не стал затруднять себя путешествием в Нью-Хейвен. | Well... lntending no disrespect, Mr Tappan, but if that were the way to go, well, then... Well, I wouldn't have bothered coming down here. |
Я смотрю, он любит выказывать уважение. | It is very disrespectful. Is not it? |
Она сказала, что мы должны выказывать лояльность... Чего бы этого не стоило. | She said we should show some allegiance... whatever that means. |
Некоторые не любят выказывать свои чувства на публике. | Because maybe they don't wanna make a spectacle of themselves. |
И выказывать уважение после этого, это ошибка. | With all due respect, you're wrong. |
Если ты и дальше будешь выказывать неповиновение, то будешь следующим. | If you're considering mutiny... you may well be next. |
Прости меня, мой царь, я не хочу выказывать неуважения, но я также не хочу, чтобы еще один сын Трои навлек на себя кару Богов. | Forgive me, my king, I mean no disrespect but I don't want to see any more sons of Troy incur the gods' wrath. |
При иных обстоятельствах я бы не стал выказывать свое недовольство шумом, однако мне осталось жить шесть или семь дней. | I really shouldn't have to come out here and ask for some peace and quite. I have six, maybe seven, days left to live. |
Но в будущем не нужно выказывать столько страсти. Мужчины любят, когда ты играешь в недотрогу. | A man likes it if you play hard to get. |