analysis (pl. -ses)
анализ крови — blood test
сделать анализ крови на малярию — test the blood for malaria
не поддающийся анализу — unanalysable
АНАЛИЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А анализ крови | And the blood test |
а также осуществить глобальный анализ | and to undertake a global analysis |
а также осуществить глобальный анализ и | and to undertake a global analysis and |
активизировать анализ | strengthen the analysis |
активизировать анализ | strengthen the analysis of |
активизировать анализ угроз | strengthen the analysis of threats |
активизировать анализ угроз | strengthen the analysis of threats to |
активизировать анализ угроз их | strengthen the analysis of threats to their |
активизировать анализ угроз их системе | strengthen the analysis of threats to their |
Анализ | Analysing |
Анализ | Analysis |
Анализ | Analysis of |
Анализ | Analysis? |
анализ будущего | review of the future |
анализ будущего осуществления | review of the future implementation |
АНАЛИЗ - больше примеров перевода
АНАЛИЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
28. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции и включить в этот доклад всеобъемлющий и предметный анализ стоящих перед развивающимися странами проблем внешней задолженности и обслуживания долга, включая, в частности, проблемы, обусловленные глобальной финансовой нестабильностью. | 28. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the present resolution and to include in that report a comprehensive and substantive analysis of the external debt and debt-servicing problems of developing countries, including, inter alia, those resulting from global financial instability. |
13. просит Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию, действуя, при необходимости, в сотрудничестве с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, продолжать углубленную оценку, анализ и распространение передового опыта в области промышленной политики и стратегий и извлеченных в контексте промышленного развития уроков с учетом последствий финансовых кризисов и воздействия глобализации на структуру промышленности развивающихся стран в целях поддержки и стимулирования сотрудничества Юг-Юг посредством формулирования практических рекомендаций и идей в отношении международного сотрудничества в области промышленного развития и экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами; | 13. Requests the United Nations Industrial Development Organization, in cooperation with the relevant organizations of the United Nations system, as appropriate, to continue to undertake an in-depth assessment, analysis and dissemination of best practices in the area of industrial policies and strategies and of lessons learned in industrial development, taking into account the effects of financial crises and the impact of globalization on the industrial structure of the developing countries, so as to support and boost South-South cooperation by providing practical insights and ideas for international industrial development cooperation and for economic and technical cooperation among developing countries; |
3. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции с особым упором на анализ достигнутого прогресса в деле интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство. | 3. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session a report on the implementation of the present resolution with particular focus on an analysis that would determine the progress achieved in the integration of countries with economies in transition into the world economy. |
11. вновь подтверждает, что правительствам всех стран и системе Организации Объединенных Наций следует способствовать проведению в жизнь активной и зримой политики учета гендерной проблематики в рамках всех стратегий и программ, направленных на ликвидацию нищеты, как на национальном, так и на международном уровне, и рекомендует использовать гендерный анализ в качестве метода обеспечения учета гендерного аспекта при планировании и осуществлении политики, стратегий и программ, направленных на ликвидацию нищеты; | 11. Reaffirms that all Governments and the United Nations system should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes aimed at the eradication of poverty, at both the national and international levels, and encourages the use of gender analysis as a tool for the integration of a gender dimension into planning the implementation of policies, strategies and programmes for the eradication of poverty; |
8. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы в будущих докладах по вопросу о дистанционном устном переводе содержался анализ полной стоимости любой предлагаемой системы, последствий ее использования для условий работы устных переводчиков, уровня услуг, предоставляемых делегатам, удовлетворенности делегаций этим устным переводом и технических аспектов этого метода устного перевода; | 8. Requests the Secretary-General to ensure that future reports on the question of remote interpretation include an analysis of all costs of any proposed system, its impact on the working conditions of interpreters, the level of service provided to delegates, the satisfaction of delegations with the interpretation and the technical aspects of this method of interpretation; |
12. настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать свои усилия по внедрению системы стимулов в целях привлечения лингвистического персонала в места службы с высокой долей вакантных должностей и просит его представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии всеобъемлющий доклад, содержащий анализ проблем, связанных с набором в языковые службы во всех местах службы, и предложения о мерах по их решению; | 12. Urges the Secretary-General to continue his efforts to implement the system of incentives to attract language staff to duty stations with high vacancy rates, and requests him to submit a comprehensive report to the General Assembly at its fifty-sixth session analysing problems relating to recruitment in language services at all duty stations and proposing actions to address them; |
ссылаясь также на пункт 4 раздела I.F своей резолюции 53/209, в котором она просила Комиссию провести анализ методологии, обоснования и сферы применения таких надбавок, | Recalling also section I.F, paragraph 4, of its resolution 53/209, in which it requested the Commission to examine the methodology, rationale and scope of the allowances, |
26. просит Генерального секретаря провести детальный анализ информационных систем, систем управленческого контроля и оценки, необходимых для реализации предложений, содержащихся в его докладеA/54/456 и Add.1-5., и возможностей и недостатков существующих систем и представить Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам при представлении своего предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002−2003 годов доклад по этому вопросу; | 26. Requests the Secretary-General to undertake a detailed analysis of the information, management control and evaluation systems required to implement the proposals contained in his report,A/54/456 and Add.1-5. and of the capacity and limitations of existing systems, and to submit a report thereon to the General Assembly, through the Advisory Committee, at the time of submitting his proposed programme budget for the biennium 2002-2003; |
Право на развитие, исследования и анализ | Right to development, research and analysis |
Сбор и анализ информации о характере организованной преступности и обмен такой информацией | Collection, exchange and analysis of information on the nature of organized crime |
6. предлагает Конференции по разоружению завершить анализ и обновление мандата, содержащегося в ее решении от 13 февраля 1992 годаCD/1125. и создать специальный комитет как можно раньше в ходе сессии Конференции 2001 года; | 6. Invites the Conference on Disarmament to complete the examination and updating of the mandate contained in its decision of 13 February 1992,CD/1125. and to establish an ad hoc committee as early as possible during the 2001 session of the Conference; |
3. приветствует деятельность, осуществляемую группой заинтересованных государств, созданной в Нью-Йорке в марте 1998 года, и призывает эту группу продолжать анализ уроков, извлеченных в ходе осуществления предыдущих проектов в области разоружения и миростроительства, а также содействовать реализации новых практических мер в области разоружения, направленных на упрочение мира, особенно мер, осуществляемых или разработанных самими затрагиваемыми государствами; | 3. Welcomes the activities undertaken by the group of interested States that was formed in New York in March 1998, and invites the group to continue to analyse lessons learned from previous disarmament and peace-building projects, as well as to promote new practical disarmament measures to consolidate peace, especially as undertaken or designed by affected States themselves; |
16. Мы далее обязуемся более активно предпринимать международные действия против коррупции, основываясь на Декларации Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операцияхРезолюция 51/191, приложение., Международном кодексе поведения государственных должностных лицРезолюция 51/59, приложение. и соответствующих региональных конвенциях, а также опираясь на работу региональных и глобальных форумов. Мы подчеркиваем безотлагательную необходимость разработать эффективный международно-правовой документ против коррупции, помимо Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и мы предлагаем Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию просить Генерального секретаря представить Комиссии на ее десятой сессии, в консультации с государствами, тщательный обзор и анализ всех соответствующих международных документов и рекомендаций в качестве части подготовительной работы по разработке такого документа. Мы рассмотрим вопрос о поддержке глобальной программы борьбы против коррупции, разработанной Центром Организации Объединенных Наций по международному предупреждению преступности и Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия при условии проведения тесных консультаций с государствами и обзора этого вопроса Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию. | 16. We further commit ourselves to taking enhanced international action against corruption, building on the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions,Resolution 51/191, annex. the International Code of Conduct for Public Officials,Resolution 51/59, annex. relevant regional conventions and regional and global forums. We stress the urgent need to develop an effective international legal instrument against corruption, independent of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and we invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to request the Secretary-General to submit to it at its tenth session, in consultation with States, a thorough review and analysis of all relevant international instruments and recommendations as part of the preparatory work for the development of such an instrument. We shall consider supporting the global programme against corruption developed by the United Nations Centre for International Crime Prevention and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, which is subject to close consultation with States and review by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. |
1. постановляет продолжить анализ других вопросов, которые будут рассмотрены на шестьдесят первой сессии Комитета по взносам, в ходе возобновленной пятьдесят пятой сессии; | 1. Decides to continue the review of other matters to be considered at the sixty-first session of the Committee on Contributions during the resumed fifty-fifth session; |
3. просит Генерального секретаря подготовить доклад, содержащий анализ всех соответствующих международно-правовых и других документов и рекомендаций, касающихся коррупцииСм. ориентировочный перечень таких международно-правовых и других документов и рекомендаций в приложении к настоящей резолюции., с учетом, в частности, обязательств в отношении криминализации всех форм коррупции и международного сотрудничества, нормативных аспектов коррупции и связи между коррупцией и «отмыванием денег», и представить его Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на межсессионном совещании, с тем чтобы дать государствам-членам возможность представить свои замечания Комиссии до начала ее десятой сессии; | 3. Requests the Secretary-General to prepare a report analysing all relevant international legal instruments, other documents and recommendations addressing corruption,See the annex to the present resolution for an indicative list of such legal instruments, documents and recommendations. considering, inter alia, obligations as regards criminalization of all forms of corruption and international cooperation, regulatory aspects of corruption and the relationship between corruption and money-laundering, and to submit it to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at an inter-sessional meeting in order to allow Member States to provide comments to the Commission prior to its tenth session; |