АНАХРОНИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
анахронизм | an anachronism |
анахронизм | anachronism |
какой-то анахронизм | an anachronism |
обеды - просто какой-то анахронизм | meals are just an anachronism |
просто какой-то анахронизм | are just an anachronism |
просто какой-то анахронизм | just an anachronism |
АНАХРОНИЗМ - больше примеров перевода
АНАХРОНИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что за анахронизм: | What an anachronism: |
- Наше ограничение - анахронизм. | -Our speed limit is an anachronism-- |
Всё уродливо. Не осталось ни одного гектара дикой природы для охоты! (Забавный анахронизм: гектар в 1123 году! | There's no room... to go hunting. |
Это просто находка для вестготов! (Забавный анахронизм: в 1123 году вестготов уже не было) И для гуннов! | A godsend for the visigoths. |
Эти наши общие обеды - просто какой-то анахронизм. | Our family meals are just an anachronism. |
Я говорю: эти наши общие обеды - просто какой-то анахронизм. | I tell you, our family meals are just an anachronism. |
Пустая форма, из которой выветрилось содержание, - это называется "анахронизм" . | "Anachronism" is an empty form, which has lost its content. |
Пираты систематически проводят - я намеренно использую этот анахронизм - маркетинговые исследования. | The pirates are systematically doing I use the word, it's an anachronism market research. |
Это анахронизм. | That's a temporal anomaly. |
-Это очевидный анахронизм. | That's the most obvious anachronism. |
Ты анахронизм,Чандлер. | You're an anachronism, Chandler. |
Мистер Грин пытается представить это преступление как пустяк, анахронизм, осколок палеозойской эры. | Mr Greene passes this crime off as a piece of trivia, an anachronism, a statute from the Palaeozoic era. |
Что уже полный анахронизм. | Which is completely anachronistic. |
Концепция, по которой нечесаные юнцы усиленно трудятся в гараже, старомодный анахронизм. | The model of scruffy kids toiling in a garage is a quaint anachronism. |
Вы не согласны с мнением отца Бехана, что такие места как это полный анахронизм? | You didn't agree with Father Behan, that places like this are an anachronism? |