ГАРАЖ ← |
→ ГАРАНТИЙНЫЙ |
ГАРАНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как гарант | as surety |
ГАРАНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О, её гарант - государство! | Guaranteed by the State! |
Французы и француженки Алжира! Этим утром в столице армия, гарант стабильности, взяла контроль в свои руки. | French of Algeria, this morning, in Algiers, the army took control of the situation. |
Вместе с вами талантливая суперзвезда Джей Джей Джонстон, ваш любимец и гарант хорошего настроения. | In the back of the shack where it's all at. Your number one for fun in the sun. |
Он гарант соблюдения закона во времена беззакония. | Keeper of the law in the lawless ages! |
У нас же есть такой замечательный президент, гарант стабильности и порядка в государстве! | As long as President Boone governs, our state is secure. Politics has no need of me. |
И помни, 100 фунтов, не забудь книжный гарант на этот раз. | And remember, £100, and I want cash, not forged book tokens this time. |
Это коровье бешенство началось в Европе и добралось сюда, и это правда, что учёные не особо в ладах с нашим правительством, однако гарант достоверности факта, судья должен основываться только на фактах. | This mad cow disease started out in Europe, and it worked its way over here. And it is true the scientists are at odds with our government. But as a trier of fact... a judge must rely on facts... and there is no evidence of an epidemic. |
Ты врёшь мне, Сержант И я гарант-бл*ть-тирую, тебе полный пи*ц, я сдам это дело в отдел внутренних расследований и буду лично присутствовать на твоей порке. | You lie to me now, Sergeant, and I guaran-f*king-tee you I will jam you up, ship this whole mess to lid and be there to pass out sandwiches at your execution. |
И, если вы пожелаете, я останусь здесь и буду ждать весть о вашем успехе, как гарант нашему доверию друг к другу. | And if it pleases you I will remain here and await word of your success and as surety of our trust in each other. |
- Наш банк-гарант по эмиссии вышел из игры. | Underwriting bank for the IPO launch pulled out. |
Тут говорится, что вы гарант по квартире, за которую перестали платить. | It's not that. It says you were a guarantor for an apartment that defaulted. |
Ведь высокое древо семьи с глубокими корнями и обильными широкими ветвями — наилучший гарант успешности в жизни. | And a tall family tree, planted with deep roots, blessed with wide, plentiful branches, is the best guarantor of a successful life. |
Как гарант. | How grand. |
О, он вроде как гарант правосудия. | Oh, he's just kind of an agent of the court thing. |
Наше благополучное возвращение домой - гарант вашей безопасности. | If we all go back, everybody here will be safe. |