pink; собир. pinks pl.; (крупная садовая) carnation; собир. carnations pl.; (турецкая) sweet-william
2. ж. тк. ед. собир. (пряность)cloves pl.
ГВОЗДИК ← |
→ ГВОЗДИЛЬНЫЙ |
ГВОЗДИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гвоздика | carnation |
гвоздика | carnation? |
гвоздика | clove |
гвоздика | cloves |
гвоздика, корица | cloves, cinnamon |
гвоздика, мускатный орех | Cloves, nutmeg |
Гвоздика, определённо | Cloves, definitely |
красная гвоздика | a red carnation |
красная гвоздика | re a red carnation |
роза, гвоздика | rose, the carnation |
роза, гвоздика | the rose, the carnation |
розовая гвоздика | pink carnation |
ГВОЗДИКА - больше примеров перевода
ГВОЗДИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Алая гвоздика? | - A red carnation? - Yeah. |
- Закладка - алая гвоздика. | - And a red carnation as a bookmark. |
Алая гвоздика. | - Red carnation. |
И гвоздика. | And a carnation. |
Гвоздика? | Carnation, huh? |
Увядшая белая гвоздика. | A dead white carnation. |
Ты, я, луна, солнце его, её, роза, гвоздика | You, me, the moon, the sun her, him, the rose, the carnation |
ты, я, луна, солнце его, её, роза, гвоздика | you, I, the moon, the sun her, him, the rose, the carnation |
Гвоздика с Мадагаскара... | Uh-Uh, cloves from Madagascar. |
Вы - красная гвоздика, | You're a red carnation. |
В квартале Санта-Круз, Вы - красная гвоздика, Вы - моя богиня, | In the Santa Cruz quarter, you're a red carnation, you're my goddess, you gave me a burning kiss. |
Я в Каспере, Вайоминг. Я в мотеле Говард Джонсон, и у меня в петлице розовая гвоздика. | I'm in the lobby of the Howard Johnson's and I'm wearing a pink carnation. |
А где Ваша зеленая гвоздика? | Where is your green carnation? |
Гвоздика: смесь Тома Коллинза, мороженая лепешка. | Cloves, Tom Collins mix, frozen pie crust... |
белая бабочка обосновался в гвоздике но гвоздика не была рада белой бабочке и красные гвоздики красный как губы кого - то я знают | the white butterfly settled in a carnation but the carnation wasn't pleased white butterfly and red carnations red like the lips of someone I know |