ГЕНЕТИК ← |
→ ГЕНЕТИЧЕСКИЙ |
ГЕНЕТИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
генетика | genetic |
Генетика | Genetics |
генетика | genetics? |
И генетика | And genetics |
хорошая генетика | good genetics |
Это генетика | It is genetic |
это генетика | it's genetic |
Это генетика | It's genetics |
ГЕНЕТИКА - больше примеров перевода
ГЕНЕТИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может быть 14, если у них хорошая генетика. | Maybe 14, if they have good genetics. |
Хорошая генетика. | Good genetics. |
Генетика, одно из самых ужасающих явлений на земле, а вы балуетесь ею, словно маленький ребенок, нашедший папин пистолет. | Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen, but you wield it like a kid that's found his dad's gun. |
Это генетика. | It's genetics. |
Я не знаю, почему моя мать больше верили в Бога Чем местного генетика. | I don't know why my mother put her faith in God rather than her local geneticist. |
Сейчас генетика этого вида полетела к чёрту. | Your only chance in hell, Nicky, is what I know. |
Генетика для создания совершенной бойцовой собаки. | Using genetics to make a perfect fight dog. |
Это генетика, верно? | It's genetics, right? |
генетика? что тебе стоит попробовать что-нибудь менее... трудное. | Philosophy? Or genetics, maybe? Right, well, Louise and I have spoken about this, and we thought you should try something a little less... taxing. |
Однако, и это большое однако клеточная генетика и исследования людей, полагают что, дым от травки - это фактор риска в приобретении респираторного заболевания. | However, and this is a big however cellular genetic and human studies all suggest that the smoke from pot is a risk factor in acquiring respiratory disease. |
Господин Генетика! | If we are in agreement then, let's begin with the proposals. Mr. Genetics. |
Генетика, что сделаешь. | Genetics, man. |
Это всё генетика, уж я-то знаю, я видел у вас у обоих. | I know, I've seen you both. |
Ладно, начинаем наш урок по теме "Генетика и размножение". | -Alright, we're beginning our unit on genetics and reproduction. |
Это генетика, традиции... и средства к существованию. | Is a matter of genetics, Jewish tradition... and making a living. |