ГИЛЬДИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваша гильдия | your guild |
Гильдия | are the Guild |
Гильдия | Bosom |
Гильдия | Guild |
Гильдия | Guild? |
Гильдия | the Guild |
Гильдия | the Guild? |
Гильдия лИкторов | the lictors' guild |
Гильдия Работников Ресторана и Казино | Guild of Restaurant and Casino Employees |
Космическая Гильдия | Spacing Guild |
Космическая Гильдия | the Spacing Guild |
купеческая гильдия | Trading Company |
купеческая гильдия Чунхэ | Chunghae Trading Company |
Тёмная гильдия | A Dark Guild |
ГИЛЬДИЯ - больше примеров перевода
ГИЛЬДИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Император, Конгресс королевских династий и якобы независимая... Космическая гильдия с монополией... на межпланетные передвижения находятся в шатком равновесии. | A deceptive balance of power exists between the Emperor the Congress of Royal Houses, and the supposedly impartial Spacing Guild with its invulnerable monopoly on interstellar transport. |
Космическая гильдия скупает всю специю. | The Spacing Guild's buying up all the spice there is. |
Гильдия защищает нас? | The Guild is protecting us? |
Гильдия не станет выполнять ваш приказ. | The Guild does not take your orders. |
Да. Интересно, зачем лорду гильдия? | [ Seneschal ] Linen: two livres, dozen bolts. |
Уверяю, ваша гильдия не единственная в таком положении. | I assure you, your guild is not being singled out. |
И ваша гильдия жизненно важная часть Вавилона 5. | And your guild is a vital part of Babylon 5. |
Гильдия отбросила свою историю с Голубым Гриппом. | The Dockers Guild dropped their Blue Flu story. |
Казалось, Гильдия добилась успехов очень быстро. | It seemed that the Guild became a success very quickly. |
"Гильдия Художественного Театра" и кинокомпании, которой управлял режиссер. | His first feature film was financed by a tiny distribution company... called Art Theatre Guild, as well as Terayama's own film company. |
Кинокомпания режиссера внесла пять миллионов йен, "Гильдия Художественного Театра" - столько же. | The director's company contributed 5 million yen. |
Ну, ты знаешь, профессиональная гильдия, коллективная организация, профсоюз - такая штука, защищающая вас от эксплуатации. | You know, a trade guild a collective bargaining association, a union-- something to keep you from being exploited. |
Мы теперь - Гильдия Работников Ресторана и Казино, и мы пришли представить наши требования. | We're the Guild of Restaurant and Casino Employees and we're here to present our demands. |
Гильдия Работников Ресторана и Казино? | The Guild of Restaurant and Casino Employees? |
Мне поможет Космическая Гильдия. | I'm leaving it up to the Spacing Guild. |