ГЛАВА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ГЛАВА


Перевод:


1.

1. м. и ж. (руководитель) head; chief (гл. обр. разг.)

глава правительства — head of the Government

глава семьи — head of the family

2. ж. поэт. = голова 1

3. ж. (купол) cupola

быть, стоять во главе (рд.) — be at the head (of), head (d.)

во главе с кем-л. — headed / led by smb.

ставить во главу угла (вн.) — regard as of paramount importance (d.), assign primary importance (to)

2. ж. (раздел)

chapter


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ГИЧКА

ГЛАВАРЬ




ГЛАВА перевод и примеры


ГЛАВАПеревод и примеры использования - фразы
12 и Corr. 1, глава12 and Corr.1 , chap
12 и Corr. 1, глава12 and Corr.1 , chap .
12 и Corr.1, глава/ 12 and Corr.1 , chap
12 и Corr.1, глава/ 12 and Corr.1 , chap .
12 и Corr.1, глава12 and Corr.1 , chap
12 и Corr.1, глава12 and Corr.1 , chap .
12 и Corr.1, глава I12 and Corr.1 , chap . I.
12), глава/ 12 ) , chap
12), глава/ 12 ) , chap .
12), глава12 ) , chap
12), глава12 ) , chap .
12, глава/ 12 , chap
12, глава/ 12 , chap .
12, глава12 , chap
12, глава12 , chap .

ГЛАВА - больше примеров перевода

ГЛАВАПеревод и примеры использования - предложения
подчеркивая, что, согласно Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитиюДоклад Международной конференции по народонаселению и развитию, Каир, 5-13 сентября 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.95.XIII.18), глава I, резолюция 1, приложение., воссоединение семей зарегистрированных мигрантов является важным фактором международной миграции, а денежные переводы зарегистрированных мигрантов в их страны происхождения зачастую составляют очень важный источник валютных поступлений и способствуют повышению благосостояния оставшихся в странах происхождения родственников,Stressing that, as stated in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development,Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex. family reunification of documented migrants is an important factor in international migration and that remittances by documented migrants to their countries of origin often constitute a very important source of foreign exchange and are instrumental in improving the well-being of relatives left behind,
ссылаясь на Всеобщую декларацию прав человекаРезолюция 217 A (III)., а также на Венскую декларацию и Программу действий, принятые Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III.,Recalling the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). as well as the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III.
учитывая резолюцию 2000/37 Комиссии по правам человека от 20 апреля 2000 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A.,Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2000/37 of 20 April 2000,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A.
вновь подтверждая важность обеспечения универсальности, объективности и неизбирательности при рассмотрении вопросов прав человека, как это было подтверждено в Венской декларации и Программе действий, принятых Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III.,Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues, as affirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III.
ссылаясь также на резолюцию 1993/51 Комиссии по правам человека от 9 марта 1993 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 1993 год, Дополнение № 3 и исправления (E/1993/23 и Corr.2, 4 и 5), глава II, раздел A. и ее последующие резолюции на этот счет,Recalling also Commission on Human Rights resolution 1993/51 of 9 March 1993See Official Records of the Economic and Social Council, 1993, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1993/23 and Corr.2, 4 and 5), chap. II, sect. A. and its subsequent resolutions in this regard,
принимая во внимание соответствующие резолюции Комиссии по правам человека о консультативном обслуживании и техническом сотрудничестве в области прав человека, в том числе ее последнюю резолюцию 2000/80 от 26 апреля 2000 года по этому вопросуТам же, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A.,Bearing in mind the relevant resolutions of the Commission concerning advisory services and technical cooperation in the field of human rights, including its most recent on that subject, resolution 2000/80 of 26 April 2000,Ibid., 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A.
принимая также во внимание Венскую декларацию и Программу действий, принятые Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., в которых вновь подчеркивается, в частности, необходимость рассмотрения возможности создания региональных и субрегиональных механизмов для поощрения и защиты прав человека там, где такие механизмы еще не существуют,Bearing in mind also the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. which reiterates, inter alia, the need to consider the possibility of establishing regional and subregional arrangements for the promotion and protection of human rights where they do not already exist,
учитывая соответствующие положения Венской декларации и Программы действий, принятых Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., и Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, принятых на Всемирной встрече 12 марта 1995 годаДоклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.8), глава I, резолюция 1, приложения I и II., и итоговый документ двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: обеспечение социального развития для всех в глобализующемся мире», принятый 1 июля 2000 года в ЖеневеРезолюция S-24/2, приложение.,Considering the relevant provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. and of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development, adopted by the World Summit on 12 March 1995,Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the outcome document of the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled "World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world", adopted at Geneva on 1 July 2000,Resolution S-24/2, annex.
принимая во внимание резолюции Комиссии по правам человека 1992/11 от 21 февраля 1992 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 1992 год, Дополнение № 2 (E/1992/22), глава II, раздел A., 1993/13 от 26 февраля 1993 годаТам же, 1993 год, Дополнение № 3 и исправления (E/1993/23 и Corr. 2, 4 и 5), глава II, раздел A., 1994/12 от 25 февраля 1994 годаТам же, 1994 год, Дополнение № 4 и исправление (E/1994/24 и Corr.1), глава II, раздел A., 1995/16 от 24 февраля 1995 годаТам же, 1995 год, Дополнение № 3 и исправление (E/1995/23 и Corr. 2), глава II, раздел A., 1996/10 от 11 апреля 1996 годаТам же, 1996 год, Дополнение № 3 (E/1996/23), глава II, раздел A., 1997/11 от 3 апреля 1997 годаТам же, 1997 год, Дополнение № 3 (E/1997/23), глава II, раздел A. и 1998/25 от 17 апреля 1998 годаТам же, 1998 год, Дополнение № 3 (E/1998/23), глава II, раздел A., 1999/26 от 26 апреля 1999 годаТам же, 1999 год, Дополнение № 3 (E/1999/23), глава II, раздел A. и 2000/12 от 17 апреля 2000 годаТам же, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A., а также резолюцию 1996/23См. E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41, глава II, раздел A. Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинствВпоследствии переименована в Подкомиссию по поощрению и защите прав человека (см. решение 1999/256 Экономического и Социального Совета). от 29 августа 1996 года,Bearing in mind Commission on Human Rights resolutions 1992/11 of 21 February 1992,See Official Records of the Economic and Social Council, 1992, Supplement No. 2 (E/1992/22), chap. II, sect. A. 1993/13 of 26 February 1993,Ibid., 1993, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1993/23 and Corr.2, 4 and 5), chap. II, sect. A. 1994/12 of 25 February 1994,Ibid., 1994, Supplement No. 4 and corrigendum (E/1994/24 and Corr.1), chap. II, sect. A. 1995/16 of 24 February 1995,Ibid., 1995, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1995/23 and Corr.1 and 2), chap. II, sect. A. 1996/10 of 11 April 1996,Ibid., 1996, Supplement No. 3 (E/1996/23), chap. II, sect. A. 1997/11 of 3 April 1997,Ibid., 1997, Supplement No. 3 (E/1997/23), chap. II, sect. A. 1998/25 of 17 April 1998,Ibid., 1998, Supplement No. 3 (E/1998/23), chap. II, sect. A. 1999/26 of 26 April 1999,Ibid., 1999, Supplement No. 3 (E/1999/23), chap. II, sect. A. and 2000/12 of 17 April 2000,Ibid., 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. as well as resolution 1996/23 of 29 August 1996See E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41, chap. II, sect. A. of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities,Subsequently renamed the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights (see Economic and Social Council decision 1999/256).
отмечая принятие Комиссией по правам человека своей резолюции 2000/62 от 26 апреля 2000 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A.,Noting the adoption by the Commission on Human Rights of its resolution 2000/62 of 26 April 2000,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A.
отмечая, что Всемирная конференция по правам человека, проходившая в Вене 14-25 июня 1993 года, подтвердила право на развитие как универсальное и неотъемлемое право, составляющее неотъемлемую часть всех основных прав человекаСм. A/CONF.157/24 (Part I), глава III.,Noting that the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of all fundamental human rights,See A/CONF.157/24 (Part I), chap. III.
признавая, что Декларация о праве на развитие представляет собой связующее звено между Всеобщей декларацией прав человекаРезолюция 217 A (III). и Венской декларацией и Программой действий, принятыми Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаСм. A/CONF.157/24 (Part I), глава III., благодаря тому, что в ней дано целостное видение, обеспечивающее увязку экономических, социальных и культурных прав с гражданскими и политическими правами,Recognizing that the Declaration on the Right to Development constitutes an integral link between the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993See A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. through its elaboration of a holistic vision integrating economic, social and cultural rights with civil and political rights,
принимая к сведению резолюцию 2000/5 Комиссии по правам человека от 13 апреля 2000 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A.,Taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/5 of 13 April 2000,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A.
9. приветствует также первоочередное внимание, уделяемое Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека деятельности, связанной с осуществлением права на развитие, и настоятельно призывает Управление Верховного комиссара продолжать осуществление резолюции 1998/72 Комиссии по правам человека от 22 апреля 1998 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 1998 год, Дополнение № 3 (E/1998/23), глава II, раздел A.;9. Also welcomes the high priority assigned by the United Nations High Commissioner for Human Rights to activities relating to the right to development, and urges the Office of the High Commissioner to continue to implement Commission on Human Rights resolution 1998/72 of 22 April 1998;See Official Records of the Economic and Social Council, 1998, Supplement No. 3 (E/1998/23), chap. II, sect. A.
ссылаясь на свою резолюцию 54/181 от 17 декабря 1999 года, принимая к сведению резолюцию 2000/70 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2000 года об укреплении международного сотрудничества в области прав человекаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A. и ссылаясь также на свою резолюцию 54/113 от 10 декабря 1999 года о Годе диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций,Recalling its resolution 54/181 of 17 December 1999, taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/70 of 26 April 2000 on the enhancement of international cooperation in the field of human rights,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. and recalling also Assembly resolution 54/113 of 10 December 1999 on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations,


Перевод слов, содержащих ГЛАВА, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

главарь


Перевод:

м.

leader; (зачинщик) ringleader


Перевод ГЛАВА с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

глава



Перевод:

(часть книги) - capitulum; caput; (руководитель) - caput; praefectus; magister; praesidens; princeps; praesul; archipraesul; antistes, stitis, m; capitaneus; primicerius;

• стоять во главе - ducere; praeesse; praefectum esse; praesidere (alicui rei, aliquid);

• поставить во главе арсенала - super armamentarium ponere;

Русско-армянский словарь

глава



Перевод:

{N}

գագաթ

Русско-белорусский словарь 1

глава



Перевод:

I жен.

1) (главное лицо) галава, -вы жен.

(председатель) старшыня, -ні муж.

(руководитель) кіраўнік, -ка муж.

(вождь) правадыр, -ра муж.

глава правительства — кіраўнік урада

глава семьи — галава сям'і (старэйшы ў сям'і)

2) архит. купал, -ла муж.

3) (голова) уст. галава, -вы жен.

склонить главу — схіліць галаву

во главе с кем — на чале з кім

быть (идти, стоять) во главе кого-чего — быць (ісці, стаяць) на чале каго-чаго

поставить, положить во главу угла — паставіць, пакласці ў аснову (у аснову асноў)

II жен. (отдел книги) глава, -вы жен.

раздзел, -ла муж.

Русско-болгарский словарь

глава



Перевод:

глава (руководитель, глава в книге)

глава ж

Русско-новогреческий словарь

глава



Перевод:

глав||а

ж

1. (руководитель) ὁ ἀρχηγός, ὁ ἐπί κεφαλής:

\~ правительства (семьи) ὁ ἀρχηγός τῆς κυβέρνησης1 (τής οἰκογένειας)· \~ делегации ὁ ἐπί κεφαλής τής ἀντιπροσωπείας·

2. уст., поэт см. голова·

3. (купол церкви) ὁ τρούλος·

4. (раздел книги) τό κεφάλαιο{ν}· ◊ быть (стать) во \~е βρίσκομαι ἐπί κεφαλής.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

глава



Перевод:

Iглава Ι м, ж (руководитель) о αρχηγός \~ правительства о αρχηγός της κυβέρνησης \~ делегации о επικεφαλής της αντιπροσωπίας' быть во \~е... είμαι επικεφαλής...IIглава II ж (в книге) το κεφάλαιο
Русско-шведский словарь

глава



Перевод:

{kap'it:el}

1. kapitel

ett känsligt kapitel--топкое дело

{²st'y:resman:}

2. styres|man

{}

3. överhuvud -et -en

Русско-венгерский словарь

глава



Перевод:

головаfej

напр: книгиfejezet

начальникvezető

Русско-казахский словарь

глава



Перевод:

I1. уст. (голова) бас;- глава дома какого, кого отағасы, үйдің басшы адамы, жанұяның тұтқасы;- үй қожасы;- глава семьи какого, кого, чего шаңырақ басы, жанұя басы, жанұяның бас-көзі2. (руководитель) басшы, бастық;- жетекші глава учреждения мекеме бастығы;- глава правительства үкімет басшысы;- глава семьи жанұя басы,отағасы3. күмбез;- во главе алда;- ученики во главе с учительницей оқушылар мұғалимасы бас болып;-оставить во главу угла ең маңызды міндет етіп қоюII ж тарау;- в первой главе книги кітаптың бірінші тарауында
Русско-киргизский словарь

глава



Перевод:

ж.

1. уст. (голова) баш;

2. (руководитель) жетекчи, башчы;

глава правительства өкмөт жетекчиси, өкмөт башчысы;

3. (купол) глава, купол (чиркөөнүн жарым шарга окшоп тоголок болуп томпоюп турган төбөсү);

4. (раздел книги) глава (китептин бөлүмү);

во главе ири алдында, башында; баш болуп;

пять учеников во главе с учителем мугалим баш болуп беш окуучу;

ставить во главу угла ири алдыга коюу, негиздүү деп кароо.

Большой русско-французский словарь

глава



Перевод:

I ж.

1) (руководитель) chef m

глава правительства — chef du gouvernement

глава семьи — chef de famille

2) уст. поэт. см. голова 1)

3) (купол) dôme m

••

быть, стоять во главе чего-либо — être à la tête de qch

быть во главе делегации — être à la tête d'une (или conduire une) délégation

ставить во главу угла — faire ressortir, mettre vt en relief, mettre l'accent sur...

II ж.

(раздел книги) chapitre m

Русско-латышский словарь

глава



Перевод:

galva; nodaļa; galva, vadītājs; jumols, kupols; kalngals, galotne, virsotne

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

глава



Перевод:

1) (руководитель) баш, ребер, башлыкъ, буюк

глава правительства - укюмет башы

2) (купол) къуббе

3) (в книге) баб, къысым, болюк, парча

вторая глава - экинджи баб

быть (стоять) во главе - башында олмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

глава



Перевод:

1) (руководитель) baş, reber, başlıq, büyük

глава правительства - ükümet başı

2) (купол) qubbe

3) (в книге) bab, qısım, bölük, parça

вторая глава - ekinci bab

быть (стоять) во главе - başında olmaq

Русско-крымскотатарский словарь

глава



Перевод:

I

жен.

1) муж. и жен. (руководитель) чего баш, башлыкъ, ребер, буюк

глава правительства — укюмет башы

2) (купол) къуббе

••

быть (стоять) во главе — башында олмакъ

II

жен. баб, къысым, болюк, парча

вторая глава — экинджи баб

Краткий русско-испанский словарь

глава



Перевод:

I

1) м., ж. (руководитель) jefe m, dirigente m, superior m

глава правительства — jefe del gobierno

глава семьи — cabeza (jefe) de familia

2) ж. поэт. уст. (голова) cabeza f

3) ж. (купол) cúpula f

- во главе

••

главу приклонить — agachar la cabeza

II ж.

(раздел) capítulo m

Русско-монгольский словарь

глава



Перевод:

бүлэг номын

Русско-польский словарь

глава



Перевод:

Igłowa (f) (rzecz.)IIłeb (m) (rzecz.)IIInaczelnik (m) (rzecz.)IVnagłówek (m) (rzecz.)Vprzywódca (m) (rzecz.)VIrozdział (m) (rzecz.)VIIszef (m) (rzecz.)VIIIwłodarz (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

глава



Перевод:

Rzeczownik

глава f

rozdział m

szef m

kopuła f

głowa f

Русско-польский словарь2

глава



Перевод:

głowa, szef;rozdział;

Русско-персидский словарь

глава



Перевод:

رئيس ، سرپرست ؛ فصل ، باب (کتاب)

Русско-норвежский словарь общей лексики

глава



Перевод:

kapittel; overhode

Русско-сербский словарь

глава



Перевод:

глава́

1) глава

2) поглавар, поглавица, старешина

3) глава у књизи, поглавље

4) црквено кубе

во главе́ — на челу

Русский-суахили словарь

глава



Перевод:

глава́

1) (руководитель) jumbe (mа-), kichwa (vi-), kiongozi (vi-), masta (-), mkuu (wa-), mwandamizi mkuu (wa-), mwasisi (wa-), nahodha (ma-; -), rais{i} (-), rasi (-), shaha (ma-), mnyapara (wa-);

глава́ пле́мени — shaha (ma-);глава́ семьи́ — baba mtu (-), bwana (ma-; -)

2) (раздел) mlango (mi-), faslu (-), sura (-), juzuu (-), babu (-);

глава́ Кора́на — kijuzuu (vi-), sura (-);три́дцать шеста́я глава́ Кора́на (читаемая как заклинание) — yasini (-)

Русско-татарский словарь

глава



Перевод:

ж I.1.башлык, җитәкче, хаким; г. правительства хөкүмәт башлыгы; г. делегации делегация җитәкчесе; г. семьи гаилә башлыгы △ во главе (кого-чего) (кем-нәрсә) җитәкчелегендә; ставить во главу угла төп мәсьәлә итеп тану II.бүлек (китапта)

Русско-таджикский словарь

глава



Перевод:

глава

сардор, роҳбар

глава

боб, фасл

Русско-немецкий словарь

глава



Перевод:

I ж.

(раздел книги) Kapitel n

II м., ж.

(главное лицо) Haupt n, Oberhaupt n, Chef m; Leiter m (руководитель)

глава государства — Staatsoberhaupt n

глава правительства — Regierungschef m

глава делегации — Delegationsleiter m

глава семьи — das Familienoberhaupt n

стоять во главе чего-л. — an der Spitze (G) stehen vi

во главе с кем-л. — geleitet (von j-m), unter (j-s) Leitung, (mit j-m) an der Spitze

Русско-узбекский словарь Михайлина

глава



Перевод:

bob, boshliq

Русско-итальянский экономический словарь

глава



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

глава



Перевод:

capo

Большой русско-итальянский словарь

глава



Перевод:

I ж.

1) (руководитель) capo m, dirigente m

глава государства — capo dello Stato

глава учреждения — dirigente dell'ente

глава делегации — capodelegazione m

глава семьи — capofamiglia m

2) (купол церкви) cupola, cupoletta

во главе предл. + Р — alla testa / guida di qc

он стоял во главе газеты тридцать лет — ha diretto il giornale per trent'anni

во главе предл. + Т — con a capo / alla testa

отряд выехал во главе с капитаном — il drappello partì con a capo il capitano

посыпать главу пеплом — cospargersi il capo di cenere

3) поэт. уст. см. голова 1)

••

ставить во главу угла книжн. — mettere in primo piano; tenere in gran conto; mettere al centro

II ж.

(раздел книги и т.п.) capitolo m

Русско-португальский словарь

глава



Перевод:

м ж

chefe m; поэт уст cabeça f; ж (купол) zimbório m, cúpula f; ж (раздел книги) capítulo m

- быть во главе

Большой русско-чешский словарь

глава



Перевод:

šéf

Русско-чешский словарь

глава



Перевод:

šéf, přednosta, kap., kapitola (v knize), hlava (v knize)
Большой русско-украинский словарь

глава



Перевод:

чего сущ. жен. рода; одуш.главное лицоглава

¤ глава правительства -- глава (голова) уряду

¤ глава делегации -- глава (голова) делегації

¤ * во главе с кем -- начосі з ким

¤ *быть идти во главе кого-чего -- бути іти на чолі кого-чого

сущ. жен. рода1. (устар. и поэт.) то же, что головаголова2. купол церквибаняверх

¤ 2. главы собора -- бані собору

¤ 3. заключительная глава -- заключний розділ

¤ *ставить во главу угла -- класти (ставити) що в основу, брати за основу


2020 Classes.Wiki