ГЛАЗЕТ ← |
→ ГЛАЗИРОВАННЫЙ |
ГЛАЗЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будут глазеть на | ll look at |
Глазеть | Glazing |
глазеть | stare? |
глазеть | staring |
Глазеть на | Glazing |
глазеть на меня | staring at me |
глазеть на мои | looking at my |
глазеть на мою | looking at my |
Глазеть на нее | Glazing it |
глазеть на неё | stare at her |
здесь не на что глазеть | there's nothing to see |
и глазеть | and stare |
на что тут глазеть | to see here |
начинают глазеть | starting to stare |
не на что глазеть | nothing to see |
ГЛАЗЕТЬ - больше примеров перевода
ГЛАЗЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хватит глазеть на мои запястья. | Stop looking at my wrists. |
Куча уродов, которые будут глазеть на что угодно. | A lot of jerks'll look at anything. |
Не позволяй этому ночному певцу глазеть на тебя. | Don't let that fly-by-night see you. |
И хватит глазеть на капитана Пэкстона, или я высеку тебя плетьми. | And keep your eyes off Captain Paxton, or I'll lash the hide off your back. |
Нечего тут глазеть | This is not a show. |
Хватит глазеть,грязная крестьянка! | Stop acting, you dirty peasant! |
Прекрати глазеть. | Stop staring at that thing. |
Нечего глазеть! | - Don't peep! |
Эй, Лейтенант, прекратите глазеть на девочек и идите сюда. | Hey, Lieutenant, stop ogling those girls and come in here. |
Я сказал тебе, перестань глазеть на меня или я выбью тебе зубы. | I told you to stop looking at me like that or I'll bust your teeth out. |
14, мсье. Вы по очереди будете на меня глазеть? | If you have to look hard, will the others come? |
Тут не на что глазеть. | That ain't nothing special to look at. |
Нет, это не звери в зоологическом саду, мой любезный Мулкастер, и нечего на них глазеть. | No they're not animals in the zoo, Mulcaster to be goggled at. |
Хватит глазеть | You guys seen enough? |
В космосе все равно не нужно будет глазеть. | In space there'll be little need for eyeballing at any rate. |