thoughtfully, with a thoughtful air; ирон. with a wise air, looking (very) wise
ГЛУБОКОМЫСЛЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
глубокомысленно | deep |
Как глубокомысленно | That's deep |
ГЛУБОКОМЫСЛЕННО - больше примеров перевода
ГЛУБОКОМЫСЛЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как всё глубокомысленно. | This is all so serious. |
Патрик... как глубокомысленно! | Patrick how thought provoking. |
- Как глубокомысленно. | - That's deep. |
Это очень глубокомысленно, но, знаешь, ты должна уйти. | That's thoughtful, but go. |
Но придётся отрепетировать лицо "глубокомысленно проигравшего". | But you should probably start practicing your "gracious-loser" face. |
"Глубокомысленно-проигравшее" лицо готово? | - Got your gracious-loser face? - Yep. |
- Вообще-то, мам, как Донна уже глубокомысленно заметила, это не свидание. | - Actually, Mom... as Donna so thoughtfully pointed out earlier, this isn't a date. |
Не так уж и все глубокомысленно. | Well, it's not real deep or anything. |
Как глубокомысленно. | Well, isn't that profound. |
Вот, именно такие вещи звучат блестяще и глубокомысленно, но так можно сказать о любом человеке, кто не жаждет социального одобрения от каждого встречного. | See, that is exactly the kind of brilliance that sounds deep, but you could say it about any person who doesn't pine for the social approval of everyone he meets, which you were cleverly able to deduce about me |
Как глубокомысленно... | How deep... |
А не слишком глубокомысленно? .. | That's so deep it's shallow. |
Очень глубокомысленно, Казуя-сан. | Kazuya-san you're deep. |
Как глубокомысленно, Новый Брайан. | That is so thoughtful, New Brian. |
Очень глубокомысленно с вашей стороны принести нам образец своей работы. | Very thoughtful of you to bring a sample of your work. |