ГЛУХОЙ ← |
→ ГЛУХОНЕМОЙ |
ГЛУХОМАНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
глухомань | nowhere? |
ГЛУХОМАНЬ - больше примеров перевода
ГЛУХОМАНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Глухомань будущего? | The slums of tomorrow? |
Глухомань, две девицы и никого больше... | The country, two girls alone... |
Я взялся доставить вас в какую-то глухомань, а вместо благодарности я получаю вот что. | Here I am, taking you clear out of my way, and that's the thanks I get. |
Пора освоить сибирскую глухомань. Зачем так-то? Сибирь уже достаточно освоена. | With creation of the biggest artificial lake in the world, and also the biggest hydroelectric station, your region will become one of the most industrially potential areas in the country. |
- А эти места пока глухомань! | - Water's the one thing Siberia's got. - I beg your pardon? |
Просто Уинтер Ривер, штат Коннектикут - уж прости меня - глухомань! | It's just that... Winter River, Connecticut, is, if you'll forgive me, nowhere. |
На мой вкус так чёртова глухомань. | Sounds like a damn wilderness to me. |
Иди сюда, глухомань! Что тебе еще нужно? | Oi, you deaf Mai! |
Тут настоящая глухомань. | It's dead here. |
Иными словами, полная глухомань? | So, another words, we're in the middle of nowhere? |
.. Для НАС эта глухомань - весь мир. | - To us it's everywhere. |
-В Глухомань. | - Into the Wild. |
Да уж, наконец-то я решился сделать это - отправиться в глухомань. | Yes, I'm finally doing it, taking the plunge. heading off into the wild. |
Ближайшие силы Альянса - это крейсер Магеллан, в часах лету отсюда и обещаю тебе, они не прилетят в такую глухомань как Джиангин | Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours out from here and I promise you, they ain't comin' to a backwater like Jiangyin |
что завело теб€ в такую глухомань? | You come to this wilderness... for what purpose? |