ГЛЯДЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
глядь | behold |
ГЛЯДЬ - больше примеров перевода
ГЛЯДЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мальчик схупиганип, глядь, окно в бане разбилось. | The boy played a prank and broke the sauna window. |
Глядь, а она по кустам бегает. | Then I spotted her running about the bushes. |
Вот тебе в лоб! Глядь! | The black crack! |
А тут глядь - бык в неведении своем преклоняет колени. | And lo and behold down went the bull on his bended knee. |
Голосуешь за худого, глядь, через год сидит кабан в телевизоре, рожа, что жопа, еще меня учит, как жить, гад. | You vote for a thin guy, and in a year you're watching some arse-faced hog on TV who tells you how to live. |
Я даже нарисовал банкноту в 100 тысяч долларов и приклеил её к потолку, чтобы она была первым, что я видел, когда просыпаюсь - глядь утром, а она там, висит и напоминает мне о моём намерении. | And I had actually made a hundred thousand dollar bill that I'd put on the ceiling. So the first thing I'd see when I woke up... I'd look up and there it was and it would remind me that this was my intention. |
Глядь - а там только одно яичко... | He's a one-ball. |
- О, да, глядь. | - Oh, shit, yeah. |
А я рассказывала, как думала, что водная гладь зовется так потому, что куда ни глядь — видишь только ее? | Did I ever tell you I used to think the sea was called the see because it was nothing but water as far as the eye could see? |
Глядь и гладь. | Sea, see. |
Может мне померещилось, или Вы звонили мне две недели назад из Аризоны, чтобы поговорить, и только падает карта снова на следующий день, а потом глядь, появляетесь в Чикаго, как будто ничего не случилось. | Am I imagining things, or did you call me two weeks ago from Arizona to talk, only to fall off the map again the very next day, and then lo and behold, show up in Chicago like nothing ever happened. |