ГЛЯНЕЦ ← |
→ ГЛЯНЦЕВАТЬ |
ГЛЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
глянуть дом | an open house |
Дай глянуть | Let me see |
Дай глянуть, что | Let me see what |
дайте глянуть | let me see |
ещё раз глянуть | to take another look |
мне глянуть | I see it? |
Могу я глянуть | May I see |
Можно глянуть | Can I see it |
Можно глянуть | Can I see it? |
на тебя глянуть | a look at you |
Хочешь глянуть | You want to see? |
ГЛЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось. | Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around. |
Люси, как насчет поехать, глянуть на него, выпить чашку чая? | Say, Lucy, what about going down, taking a look at it and having a cup of tea? |
- Дайна, мама хочет на тебя глянуть. | - Your mother wants to have a look at you. |
У меня не было возможности даже и глянуть в неё. | I never got a chance to look at it. |
- Дай глянуть! | - Let me see! |
Теперь дай мне глянуть. | Now let me see. |
Я прокрался на кухню, глянуть, есть ли что пожевать. | So, I eased into the kitchen to see what I could find. |
Думаю, лучше мне сходить, глянуть на малышку. | I think I'd better take a look at the baby. |
Я подумал, я мог бы заглянуть в военный зал, глянуть, что там делается. | I thought I might mosey over to the War Room to see what's doing over there. |
А как насчет того, чтобы пойти и глянуть в окна? | How about we go look in some windows? |
Вы не думаете что нам стоит пойти и глянуть, как она там? | Hmm? Well, don't you think we ought to go and have a look at it? |
- Извини, хотел глянуть на указатели. | - I'm sorry, i just wanted to take a look at the sign. |
Мне не разрешают зайти внутрь и глянуть на моих животных. | They won't let me care for my animals. Please go to my office and wait for me. |
Дай глянуть. | I see. |
Дай глянуть! | - What finger? |