1. (за тв.) pursue (d.); (перен.) seek* (d.), seek* (after), strive* (for, after)
гнаться за неприятелем — pursue the enemy
гнаться по пятам — pursue closely (d.), be at / upon the heels (of)
гнаться за славой — seek* fame, be in pursuit of fame
2. страд. к гнать I
2. страд. к гнать IIГНАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гнаться | chase |
гнаться за нами | chase us |
гнаться за тобой | chase you |
меня гнаться за | me chase |
Мне пришлось гнаться | I had to chase |
Мне пришлось гнаться за | I had to chase |
пришлось гнаться | had to chase |
пришлось гнаться за | had to chase |
пришлось гнаться за ней | had to chase her |
продолжал гнаться за | kept chasing |
ГНАТЬСЯ - больше примеров перевода
ГНАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дорогой, если бы ты пошел к дантисту, когда следовало, ему не пришлось бы гнаться за тобой на мотоцикле. | Dear, if you went to the dentist when you should he wouldn't have to follow you around on a motorcycle. |
Он не станет гнаться за нами. | Yeah, I know, he's not going to follow. |
- Если будем за ними гнаться или отступим, сэр. | - To be used in chasing them or retreating, sir. |
Господа, давайте не мучиться вопросом следовало ли гнаться за существом. | Gentlemen, may I suggest we no longer belabour the question of whether or not we should have gone after the creature. |
А когда они перестанут за нами гнаться? | How long before you figure they're not after us? |
За тобой гнаться? | Okay, I'm gonna race ya? |
Лучше всего гнаться за матерью с ребёнком. | If they scatter, go for the baby and the mother. |
Может, вести акулу к берегу, а не гнаться за ней в море? | Why don't we lead the shark into shore instead of him leading us out to sea? |
Никто не будет гнаться за тобой. | Nobody could foller you. |
Почему мы должны гнаться за тенью? | Why should we keep running after a shadow? |
Конечно при этом они будут гнаться за нами и стрелять в нас. | While they're shooting at us. |
что они будут гнаться за нами так долго! | They won't chase us all the way down here, right? |
Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне. | Daddy had to chase her on the ambulance wagon. |
Они могут нас, и покалечить, и взять на абордаж или они могут просто гнаться за нами. | They'll either cripple us so they can board us or drive us off so they can follow us. |
Если не перестанет она гнаться за тобой, брось гребешок - и вырастет за тобой густой лес. | If Baba Yaga you still pursues .. casts the magic comb ... and the forest grow behind you. |