fit (for), fit (+ to inf.); (о билете, документе и т. п.) valid (for)
годный к военное службе — fit for military service
годный для питья — drinkable, fit to drink
годный для еды — edible
билет годен на два дня — the ticket is valid / good for two days
годный на всё — fit for anything, good for everything; (о человеке) able to do everything
ни к чему не годный человек — a good-for-nothing, a ne'er-do-well
судно, годное к плаванию — seaworthy ship
ГОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
годный братец | good-for-nothing brother |
его ни на что не годный | his good-for-nothing |
его ни на что не годный братец | his good-for-nothing brother |
на что не годный | Good-for-nothing |
на что не годный братец | good-for-nothing brother |
не годный | good-for-nothing |
не годный братец | good-for-nothing brother |
не годный осёл | no-good friend |
Ни на что не годный | good for nothing |
ни на что не годный братец | good-for-nothing brother |
что не годный | good-for-nothing |
что не годный братец | good-for-nothing brother |
что не годный осёл | That no-good friend |
ГОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я знаю, я бездельник, не годный даже на розжиг, как ты говоришь. | I know I'm a layabout, good for nothing burnout like you say. |
Да, сын мой. Потому что это будет означать, что я -- никуда не годный священник, что я не смог избавить твои мысли от мести и не смог посеять в твоём сердце добродетель прощения. | Yes, my son, because that would mean I'm a bad priest,... who didn't turn your mind away from revenge nor did I plant in your heart the attitude of forgiveness. |
Ни на что не годный... | A good for nothing... |
Ленивый, слоняющийся без дела..., ни на что ни годный.... Вы хотите сказать, что не говорили Тристану? | The lazy, lolloping, good-for-nothing-- you mean to say you didn't tell Tristan-- of course I didn't! |
Он хороший, годный. | It's alright, it's fine |
В смысле "годный"? | What d'you mean 'fine'? |
Джон, ты ни на что не годный, грязно-вонючий ублюдок. | John, you're a no-good, scum-filching bastard. |
Ни на что не годный дурак! | Good-for-nothing! |
Убирайся, ни на что не годный человек. | Get out of here, good-for-nothing. |
На время забудем о заботах. А я тем временем хочу снять фильм, годный к Каннскому кинофестевалю". | I want to make a movie that we can bring to the Cannes Film Festival." |
Я - никуда не годный священник. | I am a useless minister. |
Карлик, блоха, ничтожный ни на что не годный уродец ну, погоди, только выберись оттуда!" | You runt, you nit, you measly midget, you whipper-snapper! Just you wait till you get back!" |
Я никуда не годный. | I'm no good. |
Но будь добра написать материал к следующей неделе, годный двух недель. | But make sure you write 2 week's worth for next week. |
Годный чай. | That's fine. |