hazardous activity, gamble, venture; (неблаговидное дело) shady enterprise
пускаться в авантюры — embark on shady enterprisers
АВАНТАЖНЫЙ ← |
→ АВАНТЮРИЗМ |
АВАНТЮРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
авантюра | a gamble |
Авантюра | Ventures |
Авантюра в | Ventures into |
большая авантюра | a big gamble |
большая авантюра | big gamble |
эта авантюра | this venture |
это авантюра | it's a gamble |
АВАНТЮРА - больше примеров перевода
АВАНТЮРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вы думаете, что эта авантюра, этот бред понравится леди Бельтам? | But do you think such an escapade would amuse Lady Beltham? |
Мой дорогой мальчик, это была отчаянная авантюра - рисковать своей жизнью, чтобы спасти ваши. | My dear fellow, it was a desperate gamble risking my own life to save yours. |
Наша авантюра закончена. | Our adventure is over. |
Авантюра? | Adventure? |
Авантюра, авантюра. | Adventure... adventure. |
Авантюра! | Adventure! |
Хук, авантюра. А вы делаете карьеру. Да? | You'll be talked about. |
- В отношениях между мужчиной и женщиной всегда нечто непредсказуемое. Авантюра... | But adventures are better... |
Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант. | That's a big gamble with a $30 million plane, Lieutenant. |
Да, это была, конечно, авантюра. | It was an adventure. |
Ну, это была довольно дикая авантюра. | Well, it was a pretty wild ride. |
Хотя лично я бы предпочел, чтобы эта авантюра еще не кончилась. | I don't think we should be getting off that ride just yet. |
Я даже надеялась, что в ответ они поделятся своей технологией для длительных космических путешествий, но ваша маленькая авантюра поставила это на грани краха. | I was even hoping they might return the favor, share their technology, their insights into long-term space travel, but your little escapade put that in jeopardy. |
Т ысячи. Т ы слово "авантюра" знаешь? | You think we don't know what a long shot is ? |
Это какая-то авантюра. | It's... it's an adventure. |