1. (в разн. знач.) head; (в знач. единицы счёта скота) head (pl. head); (перен.: ум) mind; (мозг) brains pl.
у меня этого даже и в голове не было — it had not even entered my head, it was not even in my mind, it never crossed my mind
мне пришла в голову мысль — a thought has occurred to me, или has struck me, или has come into my mind, или has crossed my mind
с непокрытой головой — bare-headed
сто голов скота — a hundred head of cattle
2.:
голова сахару — sugar-loaf*
голова сыру — a cheese
♢ человек с головой — a man* with brains, a man* of sense
он парень с головой — he is a bright lad
вот это голова! — he has a (great) brain
иметь свою голову на плечах — be able to think for oneself
на свежую голову — with a fresh head
тупая голова — dull / slow brain; dull / slow wits pl.
пустая голова — empty pate
смелая голова — bold spirit
горячая голова — hothead
умная голова — clever brain, wise head
светлая голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit
голову давать на отсечение разг. — stake one's head / life; wager / lay* one's life
голову повесить — hang* one's head, become* / be dejected / despondent
головой ручаться за кого-л. — answer / vouch for smb. as for oneself, answer for smb. with one's life
быть головой выше кого-л. — be far superior to smb., be head and shoulders above smb.
валить с больной головы на здоровую — lay* the blame on smb. else; lay* one's own fault at smb. else's door
(действовать) через чью-л. голову — (act) over smb.'s head
вбить в голову кому-л. (вн.) разг. — knock / hammer into smb.'s head (d.)
вбить себе в голову (вн.) — get* / take* into one's head (d.)
в головах — at the head of the bed
с головы до ног — from head to foot, from top to toe
в первую голову — in the first place, first and foremost
выдать головой кого-л. — betray smb.
выдать себя с головой — give* oneself away
выкинуть из головы (вн.) разг. — put* out of one's head (d.), dismiss (d.), get* rid (of)
забрать себе в голову (вн.) — take* into one's head (d.)
ломать себе голову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)
намылить кому-л. голову разг. — give* smb. a good scolding, или dressing-down; haul smb. over the coals идиом.
на свою голову — bring* smth. upon oneself
очертя голову — headlong, rashly
поднять голову — hold* up one's head
поплатиться головой — pay* for smth. with one's life*
потерять голову — lose* one's head / wits
не терять головы — keep* one's head
ударять в голову — rush to the head; (о вине и т. п.) go* to one's head
окунуться, уйти с головой во что-л. — plunge into smth., get* up to one's neck in smth.
у меня голова идёт кругом разг. — my head is in a whirl
у него кружится голова — he feels giddy; (от; перен.) he is dizzy (with)
у него это из головы вон разг. — he clean forgot it, it quite escaped him
он схватился за голову — he clutched at his head
2. м. (руководитель)chief, master
городской голова ист. — mayor
♢ сам себе голова — one's own master
ГОЛОВА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Kohlii-голова | Kohlii-head |
А где голова | Where's the head |
А где голова | Where's the head? |
а его голова | and that his head |
А твоя голова | And your head |
А твоя голова витает | And your head's |
А твоя голова витает в | And your head's up |
А твоя голова витает в твоей | And your head's up your |
аж голова кружится | I'm dizzy |
аж голова кружится | m dizzy |
Акулья голова | Shark head |
баранья голова | ram's head |
бедра, голова | hips, head |
Боже, моя голова | God, my head |
болела голова | a headache |
ГОЛОВА - больше примеров перевода
ГОЛОВА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня сейчас голова взорвется. | My head is about to blow. |
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом. | I have done things for you that you can't even imagine, things that would make your head spin. |
У меня немного закружилась голова. | I guess I got a little dizzy. |
" мен€ он них ужасно кружитс€ голова. | They make me terribly dizzy. |
Голова как в тумане | I can't think straight |
- Слегка закружилась голова. | - Oh, I was just a little dizzy. |
Только после шампанского потом болит голова. | WITH THE HEADACHE THAT COMES AFTER. |
У бедняжки потом заболит голова. | Poor kid. In the first place, it would give her a rotten headache. |
Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк. | Awfully fine head, hair like an Indian, fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk. |
Голова закружилась... | It makes me dizzy. |
Голова кружится. | My head is spinning. |
От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова. | This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy. |
Боюсь, у меня начинает болеть голова. | I'm afraid I'm going to have a headache. |
- У меня кружится голова. | - I think I'm going to faint. |
И так голова раскалывается. | It's enough to make my ears ache. |