1. прич. см. голодать
2. прил. starving, hungry, famished
3. как сущ. м. starving man*; (объявивший голодовку) hunger-striker; мн. starving people; (о населении) starving population sg., famine-stricken population sg.
ГОЛОДАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
голодающий художник | a starving artist |
ГОЛОДАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как голодающий, как почтальон, доставляющий письмо без адреса. | Like a starving man, like a messenger delivering a letter with no address. |
Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот. | I can't wait to start pawing through my garbage... like some starving raccoon. |
"олько после этого 'едеральный –езерв начал Ђразв€зывать кошелекї и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами. | Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. |
-Голодающий художник небось? | There's something of the starving artist in you, no? |
-Так я голодающий художник. | - I'm a starving artist. |
- Он голодающий актер. | He's a starving actor. |
Я словно раздутый голодающий ребёнок из Африки. | I'm like a bloated African famine baby. |
Яйце-голодающий? | You certainly are eager for balls, aren't you? |
Кроме того, что вы не выглядите, как голодающий старик. | Except you don't look like a malnourished old man. |
Я практически голодающий художник. | I'm kind of a starving artist. |
Как голодающий из Африки. | You look like you've been starving for days |
Голодающий художник. | Starving artist. |
Я - голодающий. | I am hungry! |
Я - голодающий. | Who are you? ! |
На деле это ваше благородство - пустой звук. Ведь легче заставить платить за всё голодающий народ? | Yet, you leave the duty of defense to starving commoners? |