1. voice (тж. перен.)
во весь голос — at the top of one's voice
надорвать голос — strain one's voice
поднять голос — raise one's voice
раздаются голоса в защиту (рд.) — voices are heard in defence (of)
у него большой голос (о певце) — he has a strong voice
2. муз. part
песня для двух голосов — two-part song
3. полит. vote
право голоса — suffrage, the vote
решающий голос — deciding vote, casting vote
большинством голосов — by a majority of votes
подать, отдать голос (за вн.) — vote (for), give* one's vote (to, for)
собрать столько-то голосов — collect / poll so many votes
голоса за и против — the ayes and the noes
победить числом голосов (вн.) — outvote (d.)
голоса разделились поровну — the votes were equally divided
♢ быть в голосе — be in good voice
в один голос — with one voice, unanimously, with one accord
поднять голос в защиту чего-л. — raise one's voice in defence of smth.
поднять голос протеста — make* / raise a protest
говорить, петь с чужого голоса — repeat slavishly
ГОЛОНОГИЙ ← |
→ ГОЛОСИСТЫЙ |
ГОЛОС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
61 голос | 61 votes |
61 голос за кандидата | 61 votes for |
e1e1e1 - Мел делает голос | chalkto make you |
e1e1e1 - Мел делает голос | Prime chalkto make you |
e1e1e1 - Мел делает голос хриплым | chalkto make you hoarse |
e1e1e1 - Мел делает голос хриплым | Prime chalkto make you hoarse |
А его голос | And his voice |
а ее голос | and that its voice |
а ее голос должен | and that its voice must |
а ее голос должен | and that its voice must be |
а ее голос должен звучать | and that its voice must be heard |
А потом я услышала голос | And then I heard this voice |
ангельский голос | the voice of an angel |
ангельский голос | voice of an angel |
Аргентина, голос народа не | Argentina, the voice of the people |
ГОЛОС - больше примеров перевода
ГОЛОС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. подтверждает, что Организация Объединенных Наций остается основой, без которой не построить мир, в котором царили бы спокойствие и справедливость, и что ее голос должен звучать четко и ясно, и особо отмечает в этом контексте существенно важную роль Департамента общественной информации; | 4. Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; |
напоминая о торжественном заявлении о будущем статусе Токелау, содержащемся в документе «Голос Токелау» 1994 года, где говорилось о том, что вопрос об акте самоопределения в Токелау активно рассматривался наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что тогда Токелау отдавала предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией, | Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, contained in the 1994 "Voice of Tokelau", which stated that an act of self-determination in Tokelau was under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the then preference of Tokelau was for a status of free association with New Zealand, |
4. подтверждает, что Организация Объединенных Наций остается основой, без которой не построить мир, в котором царили бы мир и справедливость, и что ее голос должен звучать четко и ясно, и особо отмечает в этом контексте важнейшую роль Департамента общественной информации; | 4. Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; |
2. подтверждает также, что Организация Объединенных Наций остается незаменимым фундаментом мира и справедливости во всем мире, а ее голос должен звучать внятно и доходчиво, и подчеркивает, что насущная роль в этом контексте принадлежит Департаменту общественной информации, а его деятельность должна быть организована и направляема таким образом, чтобы способствовать в возможно большей мере правильному пониманию народами мира работы и задач Организации Объединенных Наций; | 2. Also reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context, the activities of which should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world; |
2. подтверждает также, что Организация Объединенных Наций остается незаменимым фундаментом мира и справедливости во всем мире, а ее голос должен звучать внятно и доходчиво, и подчеркивает, что насущная роль в этом контексте принадлежит Департаменту общественной информации, а его деятельность должна быть организована и направляема таким образом, чтобы способствовать в возможно большей мере правильному пониманию народами мира работы и задач Организации Объединенных Наций; | 2. Also reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context, the activities of which should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world; |
2. подтверждает также, что Организация Объединенных Наций остается незаменимым фундаментом мира и справедливости во всем мире, а ее голос должен звучать внятно и доходчиво, и подчеркивает, что насущная роль в этом контексте принадлежит Департаменту общественной информации, а его деятельность должна быть организована и направляема таким образом, чтобы способствовать в возможно большей мере правильному пониманию народами мира работы и задач Организации Объединенных Наций; | 2. Also reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context, the activities of which should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world; |
57. просит Генерального секретаря включить в его доклад Комитету по информации на его тридцатой сессии предложения вместе с их финансовыми последствиями по совершенствованию охвата пресс-релизов в дополнение к существующим языкам, с тем чтобы усилить голос Организации Объединенных Наций, обеспечивая их всеохватность и актуальность, не забывая при этом о бюджетных ограничениях; | 57. Requests the Secretary-General to include in his report to the Committee on Information at its thirtieth session proposals, along with their financial implications, to improve the scope of press releases in addition to the existing languages in order to widen the United Nations message, assuring their comprehensiveness and up-to-date nature, bearing in mind budgetary constraints; |
(голос видеоигры) | What do we got here? |
(голос видеоигры) Стоять на месте! | You with the bag, stop! Stop right there! |
На кого ты голос повысил? | Who are you screaming at? |
Бог подарил мне мой голос. | As God gifted me with my voice. |
Я узнаю этот голос где угодно. | - What? - I'd recognize that voice anywhere. |
"очно также как маленький микрофон передо мной доносит до вас мой голос... ћиссис ƒжонсон! | Just as the little microphone before me carries my voice to your ears... JOHN: Mrs. Johnson! |
Ќо € знаю голос сестры так же хорошо, как и ее лицо. | But I happen to know Sister's voice as well as her face. |
"И каждый взывает во весь голос: | "And everyone shouts as loud as they can: |