ГОНИМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГОНИМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В 1950 году, гонимый страстью к танцам, он отправился в Токио. | In 1950, he left for Tokyo with his passion for dancing. |
Как он, гонимый миром странник, | A pilgrim, though with a Russian soul |
Гонимый по всему миру анонимными корпорациямии и полицейскими... Путь, которым проекции преследуют заснувшего? | Chased around the globe by anonymous corporations and police forces the way the projections persecute the dreamer? |
Гонимый со всех сторон, жена оставила меня, когда я был в тюрьме, у меня нет друзей, но ты же видишь, что я не плачу, не так ли? | Harassed on all sides, my wife left me while I was in prison, I have no friends, but you don't see me crying, do you? |
Гонимый ветром прочь. | Dreams are fragile |
Я вижу лунную радугу в высоких небесах. что не будет слёз на моих глазах. гонимый ветром прочь растворит нас ночь. что нашу песню миру допоёт. | I can see a moonbow Hanging in the sky Goodbye |
♪ Гонимый отовсюду | ♪ Hounded out by everyone |
Как "Уна Менс" и Морриган ищут его, все его активы заморожены, он ушел в тень, преследуемый, гонимый, сломленный. | With the Una Mens and the Morrigan after him, and all his assets frozen, he's been sticking to the shadows, hunted, haunted, broken. |