chase (d.), pursue (d.); (на охоте) hunt (d.); (перен.) разг. pursue (d.), hunt / seek* (after)
гоняться за почестями — seek* after honours
ГОНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет гоняться за | will go after |
будете гоняться | re chasing |
будешь гоняться за | ll be chasing |
вы будете гоняться | you're chasing |
вы будете гоняться за | you're chasing |
гоняться | chase? |
гоняться | chasing |
гоняться за | chase # - # The |
Гоняться за | Chasing |
гоняться за бабочками | chasing butterflies |
гоняться за вами | chase you |
гоняться за кем-то | chasing people |
гоняться за кем-то вроде | chasing people like |
гоняться за кем-то вроде меня | chasing people like me |
гоняться за кем-то вроде меня | chasing people like me? |
ГОНЯТЬСЯ - больше примеров перевода
ГОНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что толку гоняться за мальчишками. | Yeah, that's what they always say. |
Она может гоняться сама за собой. | She can go and chase herself. |
Буду гоняться за ними под солнцем. | I'll have nothing to do all day long but chase them in the sunshine. |
Женщины перестали гоняться за ним. | Women weren't after him any more |
Как вы смеете за мной гоняться? | What's wrong you? |
Иначе в уик-энд старина Кайти будет гоняться за тобой, чтобы выбить из тебя арендную плату. | Otherwise we'II have old Kitey chasing you for the rent at the weekend. |
Зачем же позволили полиции гоняться за мной? | Then why did you let the police chase me all over the map? |
- Я пытаюсь сказать, что ты не можешь гоняться за ней как лось за лосихой! | - What I'm tryin' to say is, you can't charge her like a bull moose charging' for his mate! |
Может гоняться за тобой с мясницким ножом или с пресс-папье. | Liable to go after you with a butcher knife or maybe a paperweight. |
Завтра, в это же время будешь гоняться за павлинами по лужайке. | Tomorrow at this time you'll be chasing peacocks across the lawn. |
Но они не позволили мне, наоборот начали за мной гоняться | But they would not let me. They start to run after me. |
Гоняться за Белым Китом по обоим полушариям, покуда не выпустит он фонтан чёрной крови | To hunt the White Whale the world over, in every part of the Earth, until it spits black blood |
Пойми, я не могу гоняться за каждым животным. | I can't run after each animal, you understand. |
Гоняться за призраками, бегущими по волнам? | Chasing ghosts with " The Waverunner" ? |
Ты должен дома защищать права граждан, а не гоняться за нами. | You know, Texas Ranger, you ain't hardly doing your job. You ought to be home protecting the rights of poor folk not out chasing after us. |