ГОРДЫНЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вагинальная гордыня | Vaginal hubris |
вагинальная гордыня | vaginal hubris? |
ваша гордыня | your pride |
Гордыня | Arrogance |
гордыня | hubris? |
гордыня | pride |
гордыня | pride? |
Гордыня до | Pride goeth before |
Гордыня до добра | Pride goeth before |
Гордыня до добра не доводит | Pride goeth before a fall |
Гордыня и | Pride and |
и гордыня | and pride |
Твоя гордыня | Your pride |
ГОРДЫНЯ - больше примеров перевода
ГОРДЫНЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это все гордыня! | It's pride! |
Кити, возможно, мне гордость не позволяет сказать обо всем Рою. Наверное, это даже глупая гордыня. | Perhaps it's selfish of me not to let Roy know... but I've got a stupid sort of pride about it. |
Была это любовь или гордыня? | Was it love or pride? |
И все твои прекрасные слова - это ничто, гордыня. Одна гордыня. | Your fine words are pride, nothing but pride. |
Мне плевать, гордыня это или что-то еще. | What the hell do I care if it's pride or not? |
Такие как Седара и все останется так же, как прежде на долгие века. Прислушайтесь к вашей совести, князь, гордыня плохой советчик. | But if honest men like you withdraw the road will be open to people without scruples or perspective like Sedara, and for centuries to come all will be as it was |
Жорж, ваша гордыня вас ослепляет! | Your pride blinds you. |
Если меня когда-нибудь обуяет гордыня, напомни мне о сегодняшнем дне. | From now on, if I'm arrogant at anytime, remind me of today. |
Себялюбие, себялюбие, себялюбие и гордыня. | Preen, preen, preen and pride. |
Что это, гордыня? | Is this a kind of arrogance? |
Известно ли тебе, что гордыня - смертный грех? | Don't you know that contempt is a capital sin? |
Спасибо, отец, но это не гордыня, а кровотечение из носа. | It's blood from my nose. |
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние. | It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth. |
Гордыня, как говорится, предшествует падению. | Pride, they say, Brother, comes before the fall. |
Я думаю, он сам пострадал больше, чем его гордыня. | I think he's hurt more than his pride. |