ГОСТЕПРИИМСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благодарю вас за ваше гостеприимство | thank you for your hospitality |
Благодарю за ваше гостеприимство | Gratitude for your hospitality |
Благодарю за ваше гостеприимство | Thank you for your hospitality |
благодарю за гостеприимство | thank you for your hospitality |
вам за гостеприимство | for your hospitality |
вам за гостеприимство | you for your hospitality |
вас за ваше гостеприимство | you for your hospitality |
вас за гостеприимство | for your hospitality |
вас за гостеприимство | you for your hospitality |
вас за гостеприимство, но | for your hospitality, but |
ваше гостеприимство | your hospitality |
ваше гостеприимство и | your hospitality and |
ваше гостеприимство, но | your hospitality, but |
ваше гостеприимство, но я | your hospitality, but I |
ваше гостеприимство, но я | your hospitality, but I'm |
ГОСТЕПРИИМСТВО - больше примеров перевода
ГОСТЕПРИИМСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
выражая глубокую благодарность правительству и народу Испании за проведение у себя Всемирной ассамблеи и за оказанное всем участникам гостеприимство, | Expressing its profound gratitude to the Government and the people of Spain for hosting the World Assembly and for the hospitality extended to all participants, |
выражая свою глубокую признательность правительствам и народам Индонезии и Южной Африки за проведение у себя в странах соответственно четвертой сессии Подготовительного комитета и Встречи на высшем уровне, за прекрасную организацию, за гостеприимство, оказанное участникам, и за предоставленные в их распоряжение помещения, персонал и услуги, | Expressing its profound gratitude to the Governments and the peoples of Indonesia and South Africa for hosting, respectively, the fourth Preparatory Committee meeting and the Summit, for the excellent arrangements, for the hospitality extended to participants and for the facilities, staff and services placed at their disposal, |
35. Мы выражаем глубокую признательность народу и правительству Таиланда за их теплое и радушное гостеприимство по отношению к участникам одиннадцатого Конгресса и за прекрасные условия, созданные для его работы. | 35. We express our profound gratitude to the people and the Government of Thailand for their warm and generous hospitality towards the participants and for the excellent facilities provided for the Eleventh Congress. |
выражая свою глубокую признательность правительству и народу Японии за отличную организацию проведения Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся 18-22 января 2005 года в Кобе, Хиого, за гостеприимство, оказанное участникам, и конференционные помещения, персонал и услуги, предоставленные в их распоряжение, а также за все добровольные взносы, внесенные для содействия участию представителей развивающихся стран, особенно представителей наименее развитых стран, | Expressing its profound gratitude to the Government and the people of Japan for the excellent arrangements made for hosting the World Conference on Disaster Reduction, held at Kobe, Hyogo, from 18 to 22 January 2005, for the hospitality extended to the participants and for the facilities, staff and services placed at their disposal, as well as for all the voluntary contributions made to facilitate the participation of representatives of developing countries, in particular those from the least developed countries, |
Гостеприимство этого дома включает в себя три комнаты и небольшую кухню. | It has three rooms and a kitchenette dedicated to hospitality. |
Такое гостеприимство уже исчезает. | Such hospitality is dying out. |
Спасибо за гостеприимство... | Thanks for your hospitality |
Я очень признателен вам за гостеприимство, миссис Слоун. | I'm very grateful to you for your hospitality, Mrs. Sloan. |
хорошо, покажите нашим гостям но только хорошие манеры... но и гостеприимство свойственное всем Ортега. | Good. You will show our guests not only hospitality but manners befitting the Ortegas. |
Спасибо за гостеприимство. | THANK YOU FOR YOUR HOSPITALITY. |
Могущественный вождь Ракос, благодарю вас за ваше гостеприимство. | Mighty Chief Rakos... I thank you for your hospitality. |
Благодарю за ваше гостеприимство. | Thank you for your hospitality. |
Простите наше скудное гостеприимство. | Forgive our poor hospitality. |
Обычное французское гостеприимство! | That's warm, friendly France for you! |
"В ответ на такое гостеприимство, он оказал нам небольшую услугу. | "In return for that hospitality, he did us one small favor. He brought rain." |