1. тк. ед. reading and writing
учиться грамоте — learn* to read and write
учиться грамоте и счёту — learn* reading, writing and arithmetic, learn* the three R's
не знать грамоты — be unable to read and write
политическая грамота — rudiments of political knowledge pl.
2. (официальный документ) deed
ратификационная грамота дип. — instrument of ratification
охранная грамота — charter of immunity
жалованная грамота — letters patent; charter
почётная грамота — diploma
похвальная грамота — (school) certificate of good work and conduct
♢ филькина грамота разг. — useless scrap of paper
ГРАММОФОННЫЙ ← |
→ ГРАМОТЕЙ |
ГРАМОТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
грамота или документ | instrument |
грамота или документ, сданные на хранение | instrument deposited |
грамота или документ, сданные на хранение | instrument deposited by |
грамота или документ, сданные на хранение | instrument deposited by a |
любая такая грамота или документ | any instrument |
любая такая грамота или документ, сданные | any instrument |
настоящего пункта любая такая грамота | of this paragraph , any |
настоящего пункта любая такая грамота | this paragraph , any |
настоящего пункта любая такая грамота или | of this paragraph , any |
настоящего пункта любая такая грамота или | this paragraph , any |
настоящего пункта любая такая грамота или документ | of this paragraph , any instrument |
настоящего пункта любая такая грамота или документ | this paragraph , any instrument |
пункта любая такая грамота | paragraph , any |
пункта любая такая грамота или | paragraph , any |
пункта любая такая грамота или документ | paragraph , any instrument |
ГРАМОТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации. | 1. This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. For the purpose of this paragraph, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization. |
1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, но он не вступает в силу до вступления в силу Конвенции. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации. | 1. This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, except that it shall not enter into force before the entry into force of the Convention. For the purpose of this paragraph, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization. |
1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, но он не вступает в силу до вступления в силу Конвенции. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации. | 1. This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, except that it shall not enter into force before the entry into force of the Convention. For the purpose of this paragraph, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization. |
2. Считается, что любая ратификационная грамота и любой документ о принятии, утверждении или присоединении, сданные на хранение после вступления в силу поправки к настоящей Конвенции, относятся к Конвенции с внесенными в нее поправками. | 2. Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the entry into force of an amendment to this Convention is deemed to apply to the Convention as amended. |
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами-членами такой организации. | 1. This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. For the purpose of this paragraph, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization. |
Наше доверие к Вам подкрепляет эта грамота. | This document testifies to our faith in you |
Вот грамота. | My credentials. |
Вот вам грамота сенатора. | Here's a senatorial pass. |
А это - грамота... на ребёнка. | And here's a smaller document that I've prepared... for the child befitting its size. |
У вас должна быть охранная грамота! | You must have safe-conduct. |
Пропади пропадом ваша грамота. | To hell with your education! |
- Что? Финский, хороший, почетная грамота... | I'll also give you a refrigerator... |
- Латынь - всё равно, что китайская грамота. | - Latin, Greek, it's all the same to me. |
Каперская грамота. | Letters of marque. |
Для меня это китайская грамота. | Wow, that makes, that makes no sense at all. |