1. boundary, border; (государственная) frontier; (крайние пункты) bounds pl., confines pl.
граница вечного снега геогр. — snow-line
2. (предел) limit
перейти все границы, выйти из границ — overstep the limits, exceed all bounds
это переходит все границы — that is too much; it's the limit разг.
не знать границ — know* no bounds
не видно границ (дт.) — there seems to be no limit (to)
♢ за границей, за границу — abroad
из-за границы — from abroad
ГРАНИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
антимагическая граница | antimagic border |
антимагическая граница, а | antimagic border, which |
антимагическая граница, а значит | antimagic border, which means now |
антимагическая граница, а значит | antimagic border, which means now there |
где та граница | where the boundaries |
где та граница | where the boundaries were |
Граница | Border |
граница | border? |
граница | frontier |
Граница | Frontier Games |
граница | is the boundary |
Граница | The border |
граница - это | border is |
Граница будет | border will be |
Граница будет | The border will be |
ГРАНИЦА - больше примеров перевода
ГРАНИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Граница? | Border? |
Здесь ветка пересекает границу, вот сама граница. | The line crosses the border there. |
Пока граница не очищена, не подпишу ничего! | Not until you clear the border will I sign! Then they remain. |
Нет, лучше идти по открытому месту. Граница в той стороне. | The border's that way. |
Граница Калифорнии. | California state line. |
Граница - по другую сторону, вон там! | The border's just the other side of it- down there. |
Общая граница, вечная дружба и жена! | An eternal friendship, And my wife! |
{C:$00FFFF}Поэтому граница между Акидзуки и Яманой наверняка открыта. | So the border between Akizuki and Yamana should be open. |
Сьюзи. Между нашими странами самая длинная граница, и открытая... | Susie, one of the longest borders on earth is right here between your country and mine. |
И ее западная граница не в Тюлипе, что в Техасе, а восточная не в Сомали. | You built it yourself. And it's not bounded on the west by Tulip, Texas or on the east by Somaliland. |
= Это граница Королевства Зла и Пакости. | The border of the kingdom. |
Граница между которыми постепенно стиралась. | And between them the bonds were weakening. |
Где граница долга перед отечеством? | How much can a man give to his country? |
Это как их бассейн с теплой водой посреди снегов, встреча двух миров, граница между зимой и летом. | It's like in their hot pools in the middle of the snow it's the encounter of two worlds, a frontier between summer and winter. |
Единственная граница между расами. Это Замок. | The only race line is the Castle. |