sin
грешить против чего-л. — sin against smth., transgress / violate the laws of smth.
грешить против истины — sin against the truth, violate the truth; (о высказывании, формулировке и т. п.) be a violation of the truth
ГРЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше не хочу грешить | don't want to sin |
больше не хочу грешить | don't want to sin anymore |
грешить | sin? |
грешить | sinning |
грешить, Послать подальше небеса По | sin, denounce the heavens and then |
грешить, Послать подальше небеса По всем | sin, denounce the heavens and then |
не грешить | sin no |
не грешить | to sin no |
не грешить больше | sin no more |
не хочу грешить | don't want to sin |
Хотим грешить | want to sin |
Хотим грешить | We want to sin |
чтоб больше не грешить | betray more men |
чтобы грешить | to sin |
Я больше не хочу грешить | I don't want to sin |
ГРЕШИТЬ - больше примеров перевода
ГРЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поэтому существует Дьявол, чтобы мы выбирали, грешить нам или сопротивляться искушению. | The devil must be there or us to have a chance to choose sin or resist it. |
Если твой мир исполнен греха, я буду грешить! | If your world is full of sin, I want to sin! |
И я направляюсь в Питтсбург, чтобы снова грешить. | I'm deep, dark, sinful. I'm on my way to Pittsburgh to be sinful again. |
Я сокрушаюсь, Господи, о том, что причинил Тебе обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные на меня епитимьи, избегать всех греховных соблазнов. | I am sorry, Lord, to have offended... and firmly intend, with your help, to offend You no more,... to confess, to fulfill the penance I've imposed,... to turn myself away from all occasions of sin. |
Не могу я больше грешить изо дня в день. | I can't go on sinning every day any more! |
Что ж и грешить-то... | So why complain... |
И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней. | And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops. |
Это называется "грешить против надежды". | That's called sinning against hope. |
Спасибо, что ты научил меня грешить. | Thank you for corrupting me. |
- Ты не можешь грешить? | - The atmosphere. |
У меня мозги для бизнеса и тело, чтобы грешить. | I have a head for business and a bod for sin. |
дай мне шанс искупить мою вину... и больше я не буду грешить. | Give me a chance to redeem myself and I will sin no more. |
- А мне нравится грешить. | - Well, I have a thing for sinning. |
И если уж грешить, то это обязано быть настоящим салями, потому что весь вкус в жире. | And then it has to be real salami, of course, because the taste's really in the fat. |
Грехи, грешники, грешить. | Sins, sinners, sinning. |