grimace
делать гримасы — make* / pull faces
сделать гримасу — grimace, make* a grimace, pull a wry face
ГРИМАСА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гримаса | a grimace |
Гримаса | Grimace |
забавная гримаса | face is a little funny |
тебя забавная гримаса | Your face is a little funny |
У тебя забавная гримаса | Your face is a little funny |
ГРИМАСА - больше примеров перевода
ГРИМАСА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но вы только посмотрите, что за гримаса судьбы! | But see the gracious whim of fate. |
Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса. | Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace. |
У тебя злая гримаса, но внутри у тебя улыбка. Давай. | You put on that cold look... but inside you're smiling. |
Любая гримаса и вы мертвец. | No funny faces or you're dead. |
- Какая гримаса? | - I never pull funny faces! |
Всё Ваше милое личико исказит гримаса боли! | Your head will splat all over the place, |
Это была гримаса, но тебе было плевать. | It was a grimace, but you didn't care. |
Что же это за гримаса? | So why the look? |
Какая гримаса? | What look? |
- Это мое лицо, а не гримаса. | - This is my face. It's not a look. |
Хорошо, если не гримаса. | Good. Good, no look is great. |
Отличная гримаса, отец. | Nice pout, Dad. |
Итак... ты действительно тот, кого выбрали, гримаса? | So...you really the number onedraft pick, grimace? |
Я хотел бы сыграть для вас песню, которая называется... "Утренняя гримаса". | I'd like to do a song called "Morning grimace". |
Что это за гримаса? Нет никаких гримас. | I don't have a face. |