ГРУБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Oн нe xотeл грубить | He doesn't mean any disrespect |
было грубить | be rude |
вынуждай меня грубить тебе | make me get tough with you |
грубить | rude |
Грубить не обязательно | No need to be rude |
Грубить не обязательно, дорогуша | No need to be rude, dear |
грубить отцу | rude to your father |
грубить тебе | get tough with you |
грубить, но | rude, but |
грубить, но я | be rude, but I |
грубить, но я | rude, but I |
должен ей грубить | have to be rude to her |
меня грубить тебе | me get tough with you |
мне грубить | be rude to me |
не должен ей грубить | t have to be rude to her |
ГРУБИТЬ - больше примеров перевода
ГРУБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Ты больше не будешь грубить насчёт моей "посылки", Джон?" | "You're not going to be rude about my "tuck box" any more... are you John?" |
Прости, я не должен был грубить. | I didn't mean it. I shoot my mouth off. |
Просто не надо грубить, вот и всё. | You don't have to get rough about it, that's all. |
А просто грубить ещё никому не помогало. | Being flip doesn't help any. |
Я не пытаюсь острить, или грубить. | I'm not being flip, and I'm not wisecracking. |
Перестань грубить отцу, сейчас же. | Don't be rude to your father now. |
И не надо грубить, а то я вас выведу с поля... э... с репетиции! | And no need to swear, either, or I'll take you off the field... the, ah... rehearsal. |
С тех пор, как я закончил учебу, мне постоянно хочется всем грубить, понимаешь? | Since I graduated, I feel like I have to always be rude. Do you understand? |
- Не надо грубить! | - Don't be rude! |
Не надо мне грубить. | There's no need to insult me, eh! |
Грубить ему нельзя. | We can't be rude to him. |
Проигрываешь и сразу начинаешь грубить. | Look how badly you're losing! You don't talk to me like you don't owe me. |
Потому что ты всегда начинаешь грубить, когда пытаешься скрыть ошибку. | Because you always get rude when you're trying to cover up a mistake. |
Как ты смеешь так грубить синьору? ... | How dare you be so rude To signor? |
Как ты смеешь грубить отцу? | How can you be so rude to your father? |