1. театр. the ❝sold out❞ notice; full house
пьеса идёт с аншлагом — the show is sold out for every performance; the house is full
2. (крупный заголовок в газете) banner-headline
АНШЛАГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аншлаг | full house |
нас аншлаг | a full house |
нас аншлаг | Full house |
сегодня аншлаг | full house tonight |
У нас аншлаг | Full house |
у нас аншлаг | We have a full house |
АНШЛАГ - больше примеров перевода
АНШЛАГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На него был бы аншлаг. | He would fill the theaters. |
Публика сгорает от нетерпения. У нас сегодня аншлаг, видите? | So many gentlemen are unattended. |
Успех будет без вопросов. Я тебе говорю - на премьере будет аншлаг. | It will be a big hit, a blitz to the top, I'm telling you now. |
Настоящий аншлаг. | It's a full house. |
Теперь у нас точно аншлаг! | OK, that's it for this performance! |
Номеров нет, в городе аншлаг... а я только что нанял вторую съёмочную группу. | The rooms are full, the town is sold out... and I just hired a second crew. |
Вам лучше пораньше выезжать. В " Опере" сегодня аншлаг, поэтому в центре будут пробки. | The gala at the Opera will jam up traffic, so don't dawdle. |
Сегодня вечером будет аншлаг! | We'll sell out tonight! |
Аншлаг! | - Packed house. |
Полный аншлаг! | - Absolutely packed. |
Аншлаг на суперкубке Симпсон отстает на 6 очков, осталось 2 секунды. | A sellout crowd at the Super Bowl Simpson down by six with two seconds left. |
Да уж, похоже там будет аншлаг. | Well, that must be mounted. |
[Дед] "В тот вечер в пабе было битком, аншлаг... "...все собрались, чтобы услышать результаты замеров. | [Grandfather] That night, the pub did big business... as all gathered to hear the result. |
- У вас аншлаг. - Да. | - You're quite busy. |
Иисусе, полный аншлаг. | Jeez, full house. |