ГУМАНИТАРНЫЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ГУМАНИТАРНЫЙ


Перевод:


pertaining to the humanities

гуманитарные науки — the humanities; (в англ. университетах тж.) the Arts


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ГУМАНИТАРИЙ

ГУМАННО




ГУМАНИТАРНЫЙ перевод и примеры


ГУМАНИТАРНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
американский гуманитарныйan American aide
в странах, где действует гуманитарныйin countries in which humanitarian
в странах, где действует гуманитарный персоналin countries in which humanitarian personnel
в странах, где действует гуманитарный персоналin countries in which humanitarian personnel are
важность обеспечения того, чтобы гуманитарныйimportance of ensuring that humanitarian
важность обеспечения того, чтобы гуманитарный персоналimportance of ensuring that humanitarian personnel
включают как гуманитарныйincluding both humanitarian
включают как гуманитарный аспектincluding both humanitarian
включают как гуманитарный аспект, такincluding both humanitarian
включают как гуманитарный аспект, так иincluding both humanitarian and
вызванной повлекшим за собой экономический и гуманитарныйcaused by the environmental and human
где гуманитарныйin which humanitarian
где гуманитарныйwhich humanitarian
где гуманитарный персоналin which humanitarian personnel
где гуманитарный персоналwhich humanitarian personnel

ГУМАНИТАРНЫЙ - больше примеров перевода

ГУМАНИТАРНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
vii) трудности, с которыми сталкиваются персонал Организации Объединенных Наций и гуманитарный персонал при выполнении своего мандата в результате преследований, неизбирательных воздушных бомбардировок и возобновления боевых действий;(vii) The difficulties encountered by United Nations and humanitarian staff in carrying out their mandate because of harassment, indiscriminate aerial bombings and the reopening of hostilities;
3. с удовлетворением отмечает поддержку, оказанную Карибским сообществом при строительстве жилья в безопасной зоне для смягчения проблемы его нехватки, вызванной повлекшим за собой экономический и гуманитарный кризис извержением вулкана Суфриер, а также материальную и финансовую поддержку, оказанную международным сообществом, с тем чтобы помочь облегчить вызванные этим кризисом страдания;3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruptions of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support of the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis;
2. подчеркивает, что ответственность за гуманитарный кризис несут все воюющие стороны, в частности «Талибан»;2. Stresses that the responsibility for the humanitarian crisis lies with all warring parties, in particular with the Taliban;
будучи глубоко озабочена опасностями и рисками в плане безопасности, которым подвергается гуманитарный персонал и персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал на местах, и сознавая необходимость совершенствования нынешней системы обеспечения безопасности в целях повышения уровня его безопасности и защиты,Deeply concerned by the dangers and security risks faced by humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel at the field level, and mindful of the need to improve the current security management system in order to improve their safety and security,
решительно осуждая также все произошедшие инциденты во многих частях мира, где гуманитарный персонал намеренно выбирался в качестве мишени, и выражая глубокое сожаление по поводу всех случаев гибели персонала Организации Объединенных Наций и прочего персонала, задействованного в оказании гуманитарной помощи,Strongly condemning also all recent incidents in many parts of the world in which humanitarian personnel have been deliberately targeted, and expressing profound regret at the deaths of all United Nations and other personnel involved in the provision of humanitarian assistance,
4. призывает все правительства и стороны в комплексных гуманитарных чрезвычайных ситуациях, в частности в ходе вооруженных конфликтов и в постконфликтных ситуациях, в странах, где действует гуманитарный персонал, согласно соответствующим положениям международного права и внутригосударственного законодательства всесторонне сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими гуманитарными учреждениями и организациями и обеспечивать гуманитарному персоналу безопасный и беспрепятственный доступ, с тем чтобы дать ему возможность эффективно выполнять его функции по оказанию помощи пострадавшему гражданскому населению, включая беженцев и вынужденных переселенцев;4. Calls upon all Governments and parties in complex humanitarian emergencies, in particular in armed conflicts and in post-conflict situations, in countries in which humanitarian personnel are operating, in conformity with the relevant provisions of international law and national laws, to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations and to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel in order to allow them to perform efficiently their task of assisting the affected civilian population, including refugees and internally displaced persons;
55/73. Новый международный гуманитарный порядок55/73. New international humanitarian order
2. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев по обеспечению международной защиты беженцев и поиску долговременных решений проблемы беженцев и вновь подчеркивает необходимость того, чтобы правительства и впредь содействовали эффективному осуществлению этой деятельности;2. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to the problem of refugees, and reiterates the need for Governments to continue to facilitate the effective exercise of this function;
11. настоятельно призывает государства обеспечивать гражданский и гуманитарный характер лагерей и поселений беженцев, в частности посредством осуществления эффективных мер по предотвращению проникновения вооруженных элементов, выявлению любых таких вооруженных элементов и их изолированию от беженцев, расселению беженцев в безопасных местах и предоставлению Управлению Верховного комиссара и другим соответствующим организациям, занимающимся гуманитарной деятельностью, незамедлительного, беспрепятственного и безопасного доступа к лицам, ищущим убежище, беженцам и другим соответствующим лицам;11. Urges States to uphold the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, inter alia, through effective measures to prevent the infiltration of armed elements, to identify and separate any such armed elements from refugee populations, to settle refugees in secure locations and to afford the Office of the High Commissioner and other appropriate humanitarian organizations prompt, unhindered and safe access to asylum-seekers, refugees and other persons of concern;
17. призывает государства в сотрудничестве с международными организациями в рамках их мандатов принимать все необходимые меры для обеспечения уважения принципов защиты беженцев и, в частности, обеспечения того, чтобы гражданский и гуманитарный характер лагерей беженцев не ставился под угрозу из-за присутствия или деятельности вооруженных элементов;17. Calls upon States, in cooperation with international organizations, within their mandates, to take all necessary measures to ensure respect for the principles of refugee protection and, in particular, to ensure that the civilian and humanitarian nature of refugee camps is not compromised by the presence or the activities of armed elements;
13. призывает все стороны уважать нормы международного гуманитарного права, касающиеся защиты гражданского населения во время войны, осуждает в этой связи нападения на гражданских лиц, нападения на гуманитарный персонал и его задержание, в том числе инциденты, повлекшие гибель пятнадцати сотрудников, занимавшихся оказанием гуманитарной помощи, за последние два года, и призывает проводить надлежащее расследование всех заявлений о таких инцидентах;13. Calls upon all parties to respect international humanitarian law on the protection of civilians during times of war, and in that connection condemns attacks against civilians and attacks against and detention of humanitarian personnel, including the incidents leading to the deaths of fifteen humanitarian workers in the last two years, and calls for appropriate investigations into all allegations surrounding such incidents;
15. призывает государства в сотрудничестве с международными организациями в рамках их мандатов принимать все необходимые меры для обеспечения уважения принципов защиты беженцев и, в частности, обеспечения того, чтобы гражданский и гуманитарный характер лагерей беженцев не ставился под угрозу из-за присутствия или деятельности вооруженных элементов;15. Calls upon States, in cooperation with international organizations, within their mandates, to take all necessary measures to ensure respect for the principles of refugee protection and, in particular, to ensure that the civilian and humanitarian nature of refugee camps is not compromised by the presence or the activities of armed elements;
9. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара по обеспечению международной защиты беженцев и поиску долговременных решений проблем беженцев, напоминает, что эти решения включают добровольную репатриацию и, когда это уместно и практически осуществимо, интеграцию на месте и переселение в третьи страны, признавая, что добровольная репатриация остается предпочтительным решением, когда она подкрепляется необходимой реабилитацией и помощью в целях развития, с тем чтобы содействовать устойчивой реинтеграции;9. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the High Commissioner of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to refugee problems, recalls that these solutions include voluntary repatriation and, where appropriate and feasible, local integration and resettlement in a third country, reaffirming that voluntary repatriation remains the preferred solution, supported by necessary rehabilitation and development assistance, to facilitate sustainable reintegration;
8. настоятельно призывает государства обеспечивать гражданский и гуманитарный характер лагерей и поселений беженцев в соответствии с международным правом, в частности посредством осуществления эффективных мер по предотвращению проникновения вооруженных элементов, выявлению любых таких вооруженных элементов и их изолированию от беженцев, расселению беженцев в безопасных местах, по возможности вдали от границ, и обеспечению гуманитарному персоналу незамедлительного и беспрепятственного доступа к ним;8. Urges States to uphold the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, consistent with international law, inter alia, through effective measures to prevent the infiltration of armed elements, to identify and separate any such armed elements from refugee populations, to settle refugees at safe locations, where possible away from the border, and to ensure prompt and unhindered access to them by humanitarian personnel;
будучи глубоко озабочена опасностями и рисками в плане безопасности, которым подвергается гуманитарный персонал и персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал на местах, и сознавая необходимость совершенствования нынешней системы обеспечения безопасности в целях повышения уровня его безопасности и защиты,Deeply concerned by the dangers and security risks faced by humanitarian personnel and United Nations and associated personnel at the field level, and mindful of the need to improve the current security management system in order to improve their safety and security,


Перевод слов, содержащих ГУМАНИТАРНЫЙ, с русского языка на английский язык


Перевод ГУМАНИТАРНЫЙ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

гуманитарный



Перевод:

{A}

հւմանիտար

Русско-белорусский словарь 1

гуманитарный



Перевод:

гуманітарны

Русско-белорусский словарь 2

гуманитарный



Перевод:

гуманітарны

Русско-новогреческий словарь

гуманитарный



Перевод:

гуманитарн||ый

прил ἀνθρωπιστικός:

\~ые науки οἱ ἀνθρωπιστικές (или ὁΐ ίστόρικο-φιλολογικές) ἐπιστήμες, ἡ ἀνθρωπιστική παιδεία.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

гуманитарный



Перевод:

гуманитарный ανθρωπιστικός \~ые науки οι ηθικές επιστήμες
Русско-шведский словарь

гуманитарный



Перевод:

{human'is:tisk}

1. humanistisk

humanistisk linje på gymnasiet--гуманитарная специализация в старших классах средней школы

Русско-казахский словарь

гуманитарный



Перевод:

прил. қоғамдық;- гуманитарное образование қоғамдық білім;- гуманитарные науки қоғамдық ғылымдар;-гуманитарная помощь ізгілік көмек
Русско-киргизский словарь

гуманитарный



Перевод:

гуманитарный, ­ая, -ое

гуманитардык;

гуманитарные науки гуманитардык илимдер.

Большой русско-французский словарь

гуманитарный



Перевод:

humanitaire

гуманитарные науки — sciences sociales (или humaines), humanités f pl

гуманитарное образование — formation f classique

Русско-латышский словарь

гуманитарный



Перевод:

humanitārs

Русско-польский словарь

гуманитарный



Перевод:

humanistyczny (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

гуманитарный



Перевод:

Przymiotnik

гуманитарный

humanistyczny

filantropijny

Русско-чувашский словарь

гуманитарный



Перевод:

прил.1. гуманитарла (этем нушисене тивӗҫтерес тӗллевлӗ); гуманитарная помощь жертвам войны варса нушипе аптракансене паракан гуманитарлӑ пулӑшу2. гуманитарные науки гуманитарлӑ ӑслӑлӑхсем (истори, культура ыйтӑвӗсене тӗпчекеннисем)
Русско-норвежский словарь общей лексики

гуманитарный



Перевод:

humanitær

Русско-сербский словарь

гуманитарный



Перевод:

гуманита́рный

хуманитарни

Русский-суахили словарь

гуманитарный



Перевод:

гуманита́рный

-a kiutu, -a kibinadamu

Русско-татарский словарь

гуманитарный



Перевод:

-ая

-ое

гуманитар; г. науки гуманитар фәннәр (философия, тарих, филология һ.б.ш.); г. помощь гуманитар ярдәм

Русско-таджикский словарь

гуманитарный



Перевод:

гуманитарный

гуманитарӣ

Русско-немецкий словарь

гуманитарный



Перевод:

geisteswissenschaftlich

гуманитарные науки — Geisteswissenschaften

Русско-узбекский словарь Михайлина

гуманитарный



Перевод:

gumanitar

Большой русско-итальянский словарь

гуманитарный



Перевод:

прил.

1) umanitario

гуманитарные проблемы — problemi umanitari

2) полн. ф. (о науках: относящийся к изучению общества, культуры) umanistico

гуманитарное образование — istruzione umanistica

гуманитарная помощь — aiuti m pl umanitari

Русско-португальский словарь

гуманитарный



Перевод:

прл

humanitário

Большой русско-чешский словарь

гуманитарный



Перевод:

humanitní

Русско-чешский словарь

гуманитарный



Перевод:

humanitní
Большой русско-украинский словарь

гуманитарный



Перевод:

прилаг.гуманітарний

2020 Classes.Wiki