ГУСЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Гусем | Goose |
гусем | goose? |
диким гусем | a wild goose |
диким гусём | wild goose |
с гусем | with goose |
с гусём | with the goose |
ГУСЕМ - больше примеров перевода
ГУСЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь вслед за Дурачком и гусём плелись пятеро Когда они входили в город, | There were now five people trailing Dummling and the goose as they reached the town. |
Когда шут увидел вереницу людей, следовавших за гусём, он захохотал и свалился | When the jester saw the procession of people trailing the goose, he laughed and fell. |
Услышав указ, Дурачок отправился с гусём и процессией прямо к принцессе | Dummling heard this and took his goose and the procession to see the Princess. |
Родители не поверили своим глазам, когда увидели, что к ним бегут Гензель и Гретель вместе с гусём, белкой и оленёнком! | Their parents could hardly believe their eyes when they saw Hansel and Gretel running towards them, with the goose, the squirrel and the little deer. |
Вспомните, как Вы в Арбатове бегали с гусем, а теперь Вы служите, получаете ставку, Вы член общества. | Do you remember how you ran with the goose in Arbatov? Now you have a job, receive a salary, and are a member of society. I don't want to be member of society! |
Выглядит так, будто он послал вас в погоню за диким гусём. | It looks as though he sent you on a wild goose chase. |
Если сегодня завалишь эксперимент, будешь пропащим гусем. Понял, приятель? | If you flunk any more of those tests, you're gonna be a gone goose. |
Вот он садится в него... со своим близким другом - гусем Фредерико... который плещется сбоку. | Here he sits in it... his close friend - a goose Frederico... which splashes from the side. |
- Ну чё, круто быть гусем в канун Рождества? | - It ain't cool being no jive turkey so close to Thanksgiving. |
Пахнет жареным гусем, Марта. | - Smell the goose cooking, Martha! |
Белиинда, помоги мне с гусем. | - Belinda, help me with the goose. |
Скиталец, Вы с Гусем должны немедленно... зайти в кабинет Змея. | Maverick, you and Goose get your butts out of that flight gear... and up to Viper's office now. |
Пойду я попою с Гусем на пару. | I'm gonna go embarrass myself with Goose for a while. |
Митчел... мне очень жаль, что с Гусем так получилось. | Mitchell... I'm sorry about Goose. |
- Га-га-га! ..с гусём! | ..with the goose ! |