ДАРМОЕД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дармоед ты | thou knotty-pated |
дармоед ты бессовестный | guts, thou knotty-pated fool |
дармоед ты бессовестный | thou knotty-pated fool |
дармоед ты бессовестный ах ты, сукин | thou knotty-pated fool, thou whoreson |
овсом, дармоед ты бессовестный | clay-brained guts, thou knotty-pated fool |
с овсом, дармоед ты бессовестный | thou clay-brained guts, thou knotty-pated fool |
торба с овсом, дармоед ты бессовестный | thou clay-brained guts, thou knotty-pated fool |
ДАРМОЕД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Рабочий и дармоед". | Worker and Parasite! |
аждый дармоед сам определ€ет свою судьбу, мало ли кого он захочет винить в собственных неудачах. | Just as every bum's lot in life is his own responsibility, regardless of who he chooses to blame. |
ј ну давай рассказывай, и рассказывай быстро, дармоед! | Start talking, and talk fast, you lousy bum. |
√де, чЄрт подери, мои деньги, дармоед? | Where is my goddamn money, you bum? |
Дармоед! | He is an idle parasite! |
Да, что он дармоед, который сидит дома и целый день пьёт пиво. | Yeah, as a freeloader who just sits around the house drinking beer all day. |
Стюарт и Рис изображают из себя творческих гениев - а я чертов дармоед! | Stuart and Rhys playing creative genius - I'm just a bloody hanger-on! |
Понимаешь, дармоед? | Understand, sponger? |
Предатель! Дармоед! Выскочка! | The loser, the sponger. |
Ты паразит, ты дармоед. | You parasite, you sponger. |
- Великолепно, я дармоед от страховой компании госслужащих в танцевальной команде. | - Great, I'm the Geico lizard of the dance team. - No, it's not like that. |
На "созидание" сейчас нет времени, ты, бесталанный дармоед! | Now there is not the time for fermentation. You talentless parasite! |
Дармоед. | Useless eater. |
Ты дармоед. | You're a deadbeat. |
Кому нужен дармоед, который вечно будет жить с ними. | Nobody needs a mooch living in their house forever. |